Читать «Парадигма» онлайн - страница 115

Сергей Тягунов

Не понятно, услышал ли Дживат её слова, он склонил голову еще ниже.

— Да, хозяйка, — отозвался Зел. — Вот только…

— Говори.

— Вы не подумайте ничего плохого, я за командира готов жизнь отдать и многим ему обязан, но есть ли у нас несколько дней на то, чтобы их потратить на ожидание? Нас же ждут в храме. Если не явимся к нужному сроку, то начнут бить тревогу. Может, есть смысл оставить Дживата с одним из наших, а самим отправиться к ближайшему порту Оранеша? Как только командир вылечится, он сядет на корабль и через какое-то время вернется в храм. Мы и так потеряли уйму времени, хозяйка, отправившись в путь через джунгли.

Хара помотала головой.

— Нет, — сказала она. — Разделяться не будем. Во-первых, это опасно, а во-вторых, бессмысленно. Несколько дней роли не сыграют. Я понимаю твое волнение, но поступим так, как я говорю.

— Да, госпожа.

В этот миг Дживат все-таки потерял сознание и вывалился из седла.

* * *

На следующий день тракт стал шире и чище, больше путь не преграждали поваленные стволы, которые приходилось с таким трудом убирать.

Через каждый стадий на глаза попадалась табличка с иероглифом, обещавшем ночлег и горячую еду. Хотя Хара вместе с отрядом едва не проглядела заросшую густым кустарником дорогу, сворачивающую влево от основного тракта. Помогло счастливое стечение обстоятельств: отряд остановился на отдых, чтобы сходить по нужде, когда Зел прибежал с радостными криками. Оказывается, они пропустили съезд, а он, пока облегчался, случайно наткнулся взглядом на поваленную каменную плиту, в которой объяснялось, как проехать к постоялому двору.

Вернулись чуть назад — то еще приключение с неповоротливыми повозками — и, мечами прорубив путь, отправились в сторону обещанного крова.

Упав с лошади, Дживат так и не пришел в сознание — бредил, кричал и звал кого-то на помощь. Его трясло от страшной лихорадки; жар был как из доменной печи. Духота только усугубляла ситуацию.

Хара то и дело возвращалась к крытой повозке и возилась с капитаном: то поила, то сменяла намоченные компрессы, то просто нежно гладила его по лбу, тихо напевая успокаивающие песни. Она не знала, чем еще ему помочь, от нервной дрожи не находила себе место и начинала кучу дел, но тут же всё бросала. От одной мысли о смерти Дживата её сердце ускоряло бег, точно у перепуганного зайца.

Вскоре Зел попросил её выйти из повозки — их отряд добрался до постоялого двора. Поблагодарив Жаатру за удачу и несколько раз пальцами расчертив в воздухе охранный жест, она выбралась наружу, непонимающе завертела головой и не сразу сообразила, куда именно нужно смотреть.

В её представлении постоялый двор — это низенький дом, сделанный из толстых бревен или каменных глыб; из печных труб на скособоченной крыше вырывается жирный черный дым; из конюшен доносится ржанье лошадей; повсюду туда-сюда бегают, желая услужить гостям, мальчишки-слуги; с важным видом расхаживают толстобрюхие купцы…

Но так в Геткормее, на её родине.

Здесь же, в джунглях Великого Карлага, постоялый двор построен высоко на толстенных стволах каменного дерева и представляет из себя комплекс навесных бунгало, соединенных друг с другом с помощью канатных мостиков.