Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 71

Эндрю Никсон

Мюрто был гак занят наблюдением, что не обратил внимания на капитана Мэрфи, который подошел с другой стороны коридора и остановился рядом с Мюрто. Критически оценив внешность сержанта, Мэрфи язвительно произнес:

— Привет, Родж. Ты становишься моложе с каждым днем. Особенно это заметно, когда ты сбриваешь бороду.

Обиженно покачав головой, Мюрто сказал:

— Спасибо, капитан. То же самое я могу сказать о вас.

Детектив, стоявший в кабинете Мюрто, удивленно заметил:

— Ты действительно сбрил бороду, Роджер.

Мюрто снисходительно парировал:

— Ты настоящий сыщик.

Его внимание вновь целиком поглотил сидевший в коридоре незнакомец.

— Так, и еще кое-что, — продолжал детектив.

— Я слушаю, — не оборачиваясь, сказал Мюрто.

— Судя по всему, перед смертью с ней кто-то переспал. Правда, следов спермы не обнаружено, однако матка находилась в сокращенном состоянии. Ну, и кое-что еще говорит об этом. Короче, сам прочитаешь. Это первое.

Не сводя глаз с подозрительного субъекта, Мюрто спросил:

— А что второе?

Детектив засмеялся:

— Второе — это то, что у тебя теперь будет новый напарник, Роджер.

Мюрто застонал:

— О, нет! Опять небось новичок?

— Да нет, он уже давно в полиции. В последнее время работал как агент под прикрытием. Теперь его перевели сюда. Об этом только что распорядился капитан Мэрфи.

Мюрто сокрушенно покачал головой:

— Прекрасно.

В этот момент Мюрто заметил, как субъект в бейсболке вытащил из-под куртки пистолет и передернул затвор. Предчувствия Мюрто оправдались. Этот тип действительно был вооружен.

— Пистолет! — закричал Роджер и бросился к вооруженному незнакомцу.

В участке мгновенно воцарилась напряженная тишина. Тип с пистолетом вытянул оружие перед собой, оглядываясь по сторонам, словно не понимая, что Мюрто имел в виду именно его пистолет. Остальные полицейские решили, что Мюрто обнаружил в участке террориста. Сержант подбежал к незнакомцу и попытался выбить пистолет из его руки. Однако тот молниеносным движением завалил Мюрто на пол и наступил ему ногой на грудь. У Роджера перехватило дыхание. На него в упор смотрел ствол пистолета, а возбужденно расширившиеся глаза незнакомца не обещали ничего хорошего.

К Мюрто подбежали Маккаски и еще несколько сослуживцев.

— Познакомься, Роджер, — сказал детектив, который вышел из его кабинета. — Это Мартин Риггс, твой новый напарник.

Напряженное лицо Риггса смягчила легкая улыбка. Он снял ногу с груди поверженного партнера и спрятал пистолет.

— Я слишком стар для всего этого дерьма… — протянул Мюрто, лежа на полу.

В полутемном подземном гараже полицейского участка было сыро и прохладно. Здесь совершенно не ощущалась утренняя калифорнийская жара. Риггс и Мюрто направлялись к машине. Мартин нес на плече небольшую холщовую сумку, покуривая на ходу. Напарники отправлялись на первую совместную трапезу — Риггс предложил съесть чего-нибудь горячего. Это было кстати — Мюрто договорился о встрече с Майклом Хансакером.