Читать «Падшие сердца» онлайн - страница 33

Вирджиния Эндрюс

— Не могу в это поверить, — сказал Логан. — Как ему это удалось?

— А я верю, — ответила я. — Возможно, это и не имеет особого значения, может быть, так распорядилась судьба. — Я снова окинула взглядом комнаты. — Пойдем, надо подготовиться к обеду.

Явно сбитый с толку, Логан последовал за мной, качая головой. Конечно, он был далек от того, чтобы понять жизнь Фарти, проникнуть в загадочную атмосферу призраков и теней, что так пугали Рая Виски. Логан был чужд тайн, витавших вокруг этого огромного дома и его окрестностей. Даже я, прямой потомок Таттертонов, чутко воспринимавшая все голоса прошлого, не могла до конца постигнуть силу их воздействия.

«Мне следует бежать отсюда, — думала я. — Бежать как можно скорее и возвращаться в Уиллис, где мне было так спокойно и уютно в домике дедушки». Но отзвук этой мысли быстро замер, сменившийся эхом наших торопливых шагов, гулко отдававшимся по коридору.

Я чувствовала себя беспомощным листком, не способным противостоять силе ветра. Я также не была в состоянии противиться силам, увлекавшим меня за собой.

Глава 4. Грандиозный прием

По дороге к Фартинггейл–Мэнору устремился поток шикарных лимузинов. Это был настоящий парад автомобилей разных марок: «кадиллаков», «линкольнов», «роллс–ройсов» и «мерседесов». Тони превзошел себя. Он пригласил весь высший свет — влиятельных бизнесменов, политиков, живущих в радиусе ста миль. Я хорошо понимала, что наши прежние впечатления померкнут рядом с теми, которые предстоят.

Каждая девушка мечтает о чудесном бале в честь своей свадьбы, но тот грандиозный прием, который устроил для меня Тони, своим размахом и необычностью превзошел самые смелые мои фантазии. Мои мрачные мысли о Тони и подозрения на его счет рассеялись, и я почувствовала себя невероятно счастливой. Я с трудом сдерживала волнение, переполнявшее меня при мысли о том, что все окружавшее великолепие предназначалось для нас с Логаном, что ради нас съезжались в дорогих автомобилях все эти хорошо одетые люди.

Вдруг я заметила Кейта и Нашу Джейн, выходивших из сверкающего глянцем лимузина. Я бросилась к ним навстречу с распростертыми объятиями. Наша Джейн превратилась в поразительно красивую восемнадцатилетнюю девушку. Она была ростом чуть ниже меня и немного плотнее. Ее рыжеватые с медным отливом волосы ярким пламенем горели вокруг небольшого овального личика, которое освещалось парой бирюзовых глаз, смотревших так мягко и беззащитно, что могли растрогать самого закоренелого циника.

— Хевен, — закричала она. — Ах, Хевен, я так рада за тебя.

Кейт выглядел тоже прекрасно. Высокий, как отец, с пышными густыми золотисто–каштановыми волосами и яркими карими глазами, он производил впечатление крепкого, уверенного в себе молодого человека, как и положено студенту Гарварда. На нем был тонкий свитер в бело–голубую полоску и темно–голубые брюки.

— Поздравляю тебя, большая сестра. — Он улыбнулся и взял в рот трубку. Каким же красивым, самостоятельным человеком стал Кейт! Я знала, что он отлично учился, входил в состав престижной команды по гребле и был членом популярного дискуссионного клуба.