Читать «Падшие сердца» онлайн - страница 195

Вирджиния Эндрюс

— В этом нет необходимости. И мне не хочется, чтобы она тебя увидела, когда посмотрит в окно.

— Хевен, — окликнул меня Логан, когда я выходила из комнаты, — я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — откликнулась я и, спустившись по лестнице, вышла из дома, тихо прикрыв за собой дверь. Я подняла голову и посмотрела на Уиллис. Погода прояснилась, и на темном бархате ночного неба острыми лучиками горели звезды. Эпплберри очищал от снега дорожки. Он прекратил работу и заметил меня, когда я шла к машине:

— Собираетесь куда–то ехать, миссис Стоунуолл?

— Да, Эпплберри.

— Ночь холодная, но воздух свежий и чистый, как молодая трава. Мороз приятно пощипывает щеки.

— Да, верно, — улыбнулась я.

Открыв дверцу машины, я снова бросила взгляд на Уиллис. Передо мной на фоне темного ночного неба смутно вырисовывались горы и холмы в ожидании часа своего торжества. В глубине души я всегда считала, что именно так и будет.

Когда я подъехала к дому Фанни, мне сначала показалось, что нигде не горит свет. Я испугалась, что сестры нет дома, но затем заметила освещенное окно гостиной. В первый раз собаки были закрыты. Услышав, как я подъехала, они залились неистовым лаем. Когда я выходила из машины, в гостиной зажглась еще одна лампа. Сердце маленьким молоточком стучало у меня в груди. Набрав побольше воздуха, я решительно направилась к входной двери. Фанни открыла, не дожидаясь звонка.

— Что тебе нужно, Хевен? — спросила она, стоя в дверях, сложив руки под грудью. Волосы ее были распущены. Мне показалось, что она плакала. Глаза у нее покраснели, тушь размазалась, и на щеках остались дорожки от слез.

— Я хочу поговорить с тобой, Фанни.

— Мой адвокат не советует мне разговаривать с тобой без него.

— Фанни, думаю, что мы можем обойтись без адвокатов. Я ведь тоже приехала без своего. Даже Логана со мной нет. — Я махнула рукой в сторону машины.

Фанни проследила за движением моей руки, но так и не сдвинулась с места.

— Фанни, здесь холодно.

— Ладно, входи, но учти, что я не скажу ничего, что ты сможешь использовать завтра в суде против меня.

— Фанни, завтра заседания не будет, об этом нет и речи.

Она широко улыбнулась и отступила в дом.

— Хорошо, входи, Хевен Ли.

— Где Дрейк? — сразу же поинтересовалась я, как только оказалась в доме.

— Он в своей комнате. У него здесь тоже есть своя комната. — Глаза Фанни сверкнули гордостью. И хотя кровного родства между нами не было, я знала, чем мы были с ней похожи.

— С ним все в порядке?

— Просто устал, — ответила Фанни, но мне показалось, что она говорит неправду.

— А Рендл здесь? — спросила я, оглядываясь. Мне было непонятно, почему в доме было так темно.

— Ах, вот оно что. Ты приехала, чтобы попросить у него помощи, разве не так? — Фанни обрадованно закивала, думая, что нашла причину моего приезда.

— Нет, Фанни, я приехала не за этим.

— Ну да это не важно. Его все равно здесь нет, он уехал.

— Уехал?

— Да, чтобы все обдумать. Я посоветовала ему решить, любит он меня или нет, а если нет, то пусть не возвращается.

— Ясно. — По–видимому, она с ним недавно об этом спорила, а маленький Дрейк оказался свидетелем скандала.