Читать «Отныне и навсегда» онлайн - страница 179
Нора Робертс
Сэм уже почти кричал, поэтому Клэр торопливо кивнула.
– Пожалуйста, не нужно будить детей.
– Тогда слушай внимательно, Клэр. Хватит водить меня за нос. Моему терпению есть предел. Ты использовала Монтгомери, чтобы заставить меня ревновать, и это низко! Отныне я запрещаю тебе даже упоминать о нем, ясно?
– Ясно.
– Вот и хорошо. А сейчас…
– Я позвоню Бекетту и скажу ему, что все кончено. – Клэр встала, двинулась к двери.
Сэм грубо схватил ее за руку и толкнул назад.
– Я запретил тебе говорить с ним и о нем! Сядь и не двигайся, пока я не разрешу.
– Извини. – Клэр нагнулась, подняла расческу и положила ее рядом с собой в изножье кровати. В качестве оружия не годится, подумала она, опустив глаза.
– Так-то лучше. – Сэм выдохнул и опять изобразил улыбку. – Гораздо лучше. Вот что мы с тобой сделаем. Ты упакуешь чемодан – много вещей не бери, я куплю тебе все новое, но на сегодня возьми самое необходимое. Мы отправляемся в путешествие, только ты и я. Ненадолго, всего на несколько дней. Я уже забронировал отдельную виллу в курортном местечке, которое мне нравится. Меня там знают, так что приготовься – с тобой будут обращаться по-королевски. – Сэм расплылся в своей обычной ухмылке и подмигнул Клэр.
При виде этой гаденькой улыбочки ею овладел тихий ужас.
– Ты увидишь, как много я готов дать тебе, Клэр. От тебя требуется лишь слушаться меня, мотать на ус все, что я говорю, и наконец дать мне то, о чем мы оба так давно мечтали.
– Звучит заманчиво. Я только договорюсь, чтобы за детьми присмотрели. Позвоню матери, и она…
– Дети, дети! – От злости лицо Сэма пошло красными пятнами. – Меня уже тошнит от них! Они ведь спят, так? Спокойно спят в кроватях, вместе со своими слюнявыми псинами. Когда мы доберемся до места, я позвоню моей матери, она найдет кого-нибудь, кто ими займется. Севернее Нью-Йорка есть отличная школа-интернат. Мы запишем туда всех троих как можно скорее. Ты еще узнаешь – никто не смеет переходить мне дорогу. Я готов проявить щедрость и заплатить за образование чужих детей, но не позволю им путаться у меня под ногами, ты поняла?
– Разумеется. Мне начинать собираться?
– Да. Я покажу, что можно брать. – Сэм сменил злобный тон на снисходительный, и это было еще гаже. – Не надо стыдиться тех вещей, которые ты возьмешь с собой сейчас. Мы поедем по магазинам. У тебя будет достаточно времени, чтобы насладиться нашим счастьем и той жизнью, которую я тебе подарю, без всяких там детей и книжной лавчонки, твоего дурацкого хобби.
Клэр медленно поднялась на ноги. Страх отступил, и в образовавшуюся пустоту хлынула ярость. Главное, чтобы Сэм ничего не заметил. Жить без детей? Она отправит его в преисподнюю, но сыновей не оставит!
– Я очень благодарна тебе. – Клэр продолжала глядеть в пол, рассчитывая, что Сэм воспримет это как покорность. – Я была в смятении, не понимала, что мне нужно. Теперь ты все объяснил.
Клэр наконец подняла голову и в упор посмотрела на Сэма, а затем со всей ненавистью ткнула расческой в ухмыляющуюся физиономию. Из его разбитых губ потекла кровь. Она метнулась к двери: главное – добраться до мальчиков, защитить их.