Читать «Отныне и навсегда» онлайн - страница 181
Нора Робертс
– Он сказал, мы сегодня уезжаем, – сообщила Клэр Бекетту, когда тот нес ее по ступенькам. – Едем в путешествие, бросаем детей. Пусть побудут одни, пока он не определит их в частную школу-интернат, чтобы они не путались у него под ногами.
– Он больше не прикоснется ни к тебе, ни к кому-либо из твоих детей. Никогда.
– И когда он сказал мне это, когда велел собирать вещи, я ударила его расческой. Со всей силы. Кажется, выбила ему зуб.
– Сначала поднимитесь наверх, – кивнул Бекетт Чарли Ридеру, подошедшему к лестнице. – Значит, ты ударила его расческой.
– У меня под рукой не было ничего другого.
– Неправда. – Бекетт опустился на стул, посадил Клэр к себе на колени и крепко обнял. – У тебя есть намного больше.
Он сидел рядом, пока Клэр давала показания. Когда увозили Сэма, прикованного наручниками к каталке, Бекетт не удостоил его и взглядом. Медик со «Скорой» обработал ему разбитые костяшки пальцев, а Хоуп тем временем принесла Клэр чашку чая.
Сразу после того, как полицейские обнаружили взломанную оконную раму и занесли этот факт в протокол, Райдер пошел за инструментами для починки.
Полицейские завершили положенные процедуры и уехали. Из кухни вышла Эйвери.
– Я сварила суп. Я всегда готовлю, когда нервничаю, так что сейчас все будут есть, – объявила она и принялась разливать суп по тарелкам.
Райдер плюхнулся на стул.
– Ладно, теперь, когда законники нас не слышат, выкладывай начистоту: откуда ты узнал, что Клэр в беде?
– Лиззи сказала. – Бекетт накрыл рукой ладонь Клэр и поведал всю историю.
– Чертовски умно для мертвячки, – прокомментировал Райдер, покосившись на Хоуп. – Забот у управляющей будет хоть отбавляй.
– У управляющей есть имя, – проинформировала его Хоуп.
– Я в курсе.
– Мы с Хоуп останемся у Клэр до утра. – Эйвери поставила тарелку перед Оуэном. – Дома я глаз не сомкну. Мы остаемся, и точка.
– Я только за. – Клэр тяжело вздохнула. – Значит, Элизабет сообщила, что мне нужна помощь… и ты пришел. – Она повернула руку ладонью вверх, сплела пальцы с пальцами Бекетта.
Он ушел только после того, как Клэр уснула. Закинул в кабину пикапа спальный мешок Гарри с изображением Человека-Паука и поехал в гостиницу.
– С ней все хорошо. Она в порядке – благодаря тебе. Он немного поранил ее, но все могло быть гораздо хуже, если бы ты не дала нам знать, – произнес Бекетт, расстелив спальник на полу в «Элизабет и Дарси».
Он сел, снял рабочие ботинки.
– Он в больнице, под надзором полиции. Его переведут в камеру, как только врачи позволят. Кто-то из нас сломал ему челюсть – то ли я, то ли Клэр с ее верной расческой. Этот урод лишился коронок и двух зубов, плюс у него разбит нос. По-моему, еще легко отделался. – Измотанный и физически, и эмоционально, еще не отошедший от недавних событий, он вытянулся на полу. – Короче, я решил сегодня переночевать здесь, если ты не возражаешь. Подумал: вдруг тебе захочется побыть в компании, да и меня домой не тянет. Можно считать, что я – первый постоялец отеля «Инн-Бунсборо», во всяком случае, первый из живых людей.
Бекетт лежал и смотрел в потолок. Ему показалось, будто что-то прохладное коснулось распухших костяшек пальцев, а свет в ванной, который он поленился выключить, погас сам собой.