Читать «Одинокое ранчо (сборник)» онлайн - страница 223
Томас Майн Рид
Со стороны Огороженной Равнины Пекос принимает всего несколько притоков, да и те незначительные. А вот через Сьерру в него вливается несколько рек, которые прорезали в земле каналы, глубина которых нередко составляет несколько сот футов. В то время как плато наверху зачастую безлесно и засушливо, долины этих притоков поросли густой зеленью, тут и там они образуют похожие на парки луга с рощицами деревьев.
На берегу одной из таких речек, известной как Арройо-Аламо (по-английский «Коттонвуд-Крик», «Тополиная река») стоят две палатки: одна представляет собой квадратный шатер, другая «одностоечная», то есть обычной конической формы.
Поблизости сидит у бивуачных костров с десяток солдат. Одни жарят мясо, насаженное на молодые побеги веток, другие курят завернутые в кукурузный лист сигареты и весело болтают. Один располагается поодаль, шагах в пятидесяти, под раскидистыми деревом, и сторожит двоих пленных. Те, со связанными ногами и кандалами на руках, лежат, распростершись, на земле.
Поскольку на солдатах форма мексиканских улан, нет нужды объяснять, что они принадлежат к части полковника Ураги. Излишне добавлять и то, что двое узников под деревом это дон Валериан Миранда и доктор.
Самого Ураги не видно, как и его адъютанта Роблеса. Они внутри конической палатки. Квадратную занимают Адела и ее служанка.
Переправившись через Пекос, Урага разделил свой отряд на две части. Главные силы под командованием альфереса он отослал прямиком в Альбукерке, а сам с адъютантом свернул на север в компании пленников и нескольких человек в качестве эскорта и охраны. Поднявшись по Пекосу до его слияния с Аламо, полковник пошел вверх по течению притока и теперь разбил бивуак в его долине, милях в десяти выше устья.
Прелестное местечко выбрал он для лагеря. Зеленый луг испещрен группками раскидистых тополей-аламо, в тени которых струятся хрустально-чистые ручейки, поверхность которых вспыхивает, как серебряная лента на открытых местах, где потоки рассекают поросшие травой грамма зеленые пространства. Местность вокруг включает не только леса и луга, но и горы, потому как с обеих сторон долина обрамлена базальтовыми утесами в несколько сот футов высотой. Разделенные пространством всего в две сотни ярдов, эти стены хмуро смотрят друг на друга, как два исполинских воина, изготовившихся к битве. При этом высокие побеги кактуса питахайя можно уподобить воздетым копьям.
Это сцена одновременно умиротворяющая и пугающая, как если бы населенный ангелами Эдем окружали фаланги врагов: внизу нежные улыбки, вверху мрачные морщины и суровая живописность. При всем своем обаянии эти дебри необитаемы – вокруг не видно ни дома, ни домашнего очага или трубы. Нигде не вьется дымок, если не считать того, который поднимается от костров в военном лагере. Звери и птицы, вот единственные обитатели этих мест: на деревьях квартируют сладкоголосые пернатые певцы, на лугах пасутся вилорогая антилопа и чернохвостый олень. А в небе парят или сидят на обрывистом утесе каракара, гриф или лысый орел.