Читать «Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике» онлайн - страница 298
Эрл Стенли Гарднер
— А кто его клиентка? — поинтересовалась миссис Каддо.
— Марлин Марлоу, — ответил Трэгг.
— Эта женщина! — воскликнула Долорес, а затем добавила: — Значит, это она убила девушку… как там ее зовут?
— Роза Килинг. Да, это она убила.
— А откуда вы знаете? — спросила Долорес.
Трэгг улыбнулся.
— Ко всему прочему, мы нашли у нее орудие убийства.
— Ну так вам, наверное, больше ничего и не требуется, — заметила Долорес Каддо.
— Я все-таки хочу рассказать вам, лейтенант, что произошло, — заговорил Мейсон. — Каддо требовалась информация о Марлин Марлоу, которая подала объявление в его журнале как одинокая наследница. В то время, я думаю, он говорил мне правду. Он хотел защитить себя от обвинений в публикации ложных объявлений, но, узнав, кто она, и посмотрев на нее, решил попробовать поменять свою жену на новую.
— Это ложь! — закричал Каддо.
— Естественно, — продолжал Мейсон, — он не сразу разработал план кампании. Он убедился в том, что Марлин Марлоу играет в какую-то игру, и думал, что тоже сможет в ней поучаствовать и погреть руки, причем он бы не постеснялся прибегнуть и к шантажу. Он решил, что от Долорес он уже получил все, что та может дать, и было бы неплохо заполучить теперь Марлин Марлоу и сорвать куш.
— Какой куш? — спросил Трэгг.
— Сменить Долорес на более стройную и элегантную модель с большими деньгами.
— Это ложь, любовь моя, — заявил Каддо. — Не слушай его. Он просто хочет доставить нам неприятности.
Долорес откинула голову и расхохоталась.
— Я это прекрасно понимаю. Он думает, что я ревную. Роберт, дорогой, я же знаю, что ты бы ничего подобного не сделал. Ты любишь меня, и я уверена в твоей преданности.
— Спасибо, дорогая.
— Во-первых, — продолжала Долорес, — с наследницей у тебя ничего бы не получилось, а, во-вторых, если бы и получилось, я выбила бы тебе все мозги, прежде чем ты даже смог. бы подумать о разводе со мной.
— Да, любовь моя.
— Ты знаешь, что лучше меня не обманывать. Ты можешь иногда сойти с правильного пути, но никогда не попытаешься оставить меня.
— Нет, любовь моя.
— Ты знаешь, что будет, если ты только попробуешь.
— Да, любовь моя.
Долорес улыбнулась лейтенанту Трэггу и сказала:
— Не могли бы вы. что-нибудь сделать, чтобы этот адвокат не пытался разрушить нашу счастливую семью?
Мейсон взял шляпу.
— Мои поздравления, миссис Каддо. Надеюсь, вы еще не использовали все свои козыри?
— Нет, — мило ответила она. — Останьтесь, лейтенант, и выпейте с нами. У моего мужа припасено отличное виски. Этой дрянью мы угощали только адвоката.
— Я вас выпущу, — обратился Каддо к Мейсону.
— Не беспокойтесь, — ответил адвокат. — Я находил выходы и из худших мест, чем это, мистер Каддо. Спокойной ночи!
Глава 16
Мейсон остановился у ночного ресторана и позвонил Делле Стрит.,
— Привет, Делла. Еще не спишь?
— Нет. Я вернулась всего несколько минут назад. Что случилось?
— Нарвался на неприятности* — ответил Мейсон.
— Дома у Каддо?
— Да.
— Хотите рассказать об этом мне?
— Думаю, да. Ты очень устала?
— Нет. Я вас жду.