Читать «Обольстить грешника» онлайн - страница 156

Элизабет Хойт

И это была ошибка. Мистер Хорн выхватил пистолет и приставил к ее боку, Мелисанда вздрогнула. Она действительно не знала, что делать. Она никогда не любила оружия, ненавидела гром выстрелов, и ее тело сжималось, когда она представляла, как в него впивается пуля. Это больно. Очень. Она понимала, что она трусиха, но ничего не могла с этим поделать.

Ее сковал ужас.

Мистер Хорн, когда пришел, показался ей несколько странным. А когда его провели в ее гостиную, она подумала, не выпил ли он, хотя время еще не подошло даже к полудню.

Ему нужен Вейл, заявил он, а когда она сказала, что мужа нет дома, настойчиво потребовал, чтобы она показала ему кабинет Вейла. Мелисанде это не понравилось, и она начала подозревать недоброе. Когда Хорн стал рыться в столе Джаспера, она направилась к двери, собираясь позвать Оукса и силой вывести Хорна из кабинета. Вот тогда-то он и вынул из кармана пистолет. И только теперь, глядя на оружие в его руке, она заметила темное пятно на его рукаве. А когда он копался в бумагах, она увидела, что этот его рукав оставляет на бумаге темно-красный след.

Казалось, он обмакнул рукав камзола в кровь.

Мелисанда содрогнулась и попыталась успокоиться. Она не знает, было ли это пятно кровью, поэтому ни к чему впадать в панику — возможно, она ошибается. Скоро вернется Вейл и возьмет все в свои руки. Только ведь он не знает, что у Хорна есть пистолет. Он может подойти к двери и будет захвачен врасплох. Что, если Хорн намерен напасть на него?

Мелисанда вздохнула.

— Что вы ищете?

Мистер Хорн сбросил со стола все бумаги. Они рассыпались по полу и, падая, трепетали, как крылья опускавшихся на землю птиц.

— Письмо. Мое письмо. Вейл украл его у меня. Где оно?

— Я… я не…

Он подошел к ней вплотную, теперь только пистолет разделял их. Он обхватил свободной рукой ее лицо и до боли сжал его. В его глазах блеснули слезы.

— Он вор и шантажист. А я думал, что он мой друг. Я думал… — Он зажмурил глаза, затем раскрыл их и, с яростью глядя на нее, сказал: — Я не позволю ему разорить меня, слышите? Скажите мне, где эта бумага, где он мог ее спрятать, или я безжалостно убью вас.

Мелисанду била дрожь. Он собирается убить ее. Она не питала иллюзий, что останется в живых. Но если сейчас вернется Джаспер, его он тоже может убить. Сознание этого заставляло ее думать. Чем дальше окажется мистер Хорн от двери, тем больше будет у Джаспера времени, когда он вернется, чтобы оценить опасность.

Она облизнула губы.

— Его спальня… Я… думаю, в его спальне.

Не говоря ни слова, мистер Хорн схватил ее сзади за шею и, прикрываясь ею, по-прежнему прижимая к ее боку пистолет, вытолкнул в холл. В холле как будто никого не было, и Мелисанда возблагодарила Бога. Она не знала, как мистер Хорн прореагирует на появление слуг. Чего доброго перестреляет всех, кто попадется ему на глаза.

Так они поднялись по ступеням, его рука до боли сжимала ее шею. Наверху Мелисанда повернулась, и у нее чуть не остановилось сердце. Из своей комнаты только что вышла Салли.

— Миледи? — смутилась она. Салли посмотрела на Мелисанду, потом перевела взгляд на Хорна.