Читать «Обладать» онлайн - страница 420
Антония Сьюзен Байетт
Сельваджа — возлюбленная поэта «сладостного нового стиля» Чино де Пистойи (1270/75–1326/37), воспетая в его произведениях.
56
Благородный рыцарь (фр.).
57
Друри-Лейн — один из старейших лондонских театров.
58
Фафнир — в скандинавской мифологии и эпосе дракон, стерегущий чудесный клад.
59
«История Франклина» — один из «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера.
60
Цитата из поэмы С. Т. Кольриджа «Кристабель»: поэт описывает ужас, охвативший юную Кристабель, когда она видит обнажённую грудь Джеральдины, однако описания увиденного в поэме не даётся.
61
Blanche — белая (фр.).
62
Здесь: «насторожённо» (нем.), буквально — «не как дома».
63
«Мелюзине, распахивающей новь» (фр.).
64
«Ид» («Оно») — в учении Фрейда наиболее архаичная, безличная часть психики, образованная совокупностью бессознательных влечений, которые стремятся к немедленному удовлетворению.
65
Ундины, никсы — в низшей мифологии разных европейских народов духи воды, сходные с русалками.
66
У. Шекспир. Гамлет, III, 2. В переводе М. Лозинского: «Эта женщина слишком щедра на уверения».
67
Откровение Иоанна Богослова, 21: 1.
68
Агапе (от греч. άγάπη— любовь) — в отличие от языческого эроса, любовь братская, объединяющая членов общины (у ранних христиан «агапами» назывались вечерние трапезы, устраивавшиеся в подражание Тайной вечере).
69
Эпизод, навеянный одной из песен «Старшей Эдды» — «Речи Вафтруднира».
70
Бальдр (Бальдер) — в эддической мифологии любимый сын Одина, погибший из-за коварства бога Локи. Смерть Бальдера становится как бы прообразом гибели богов и всего мира (Рагнарёка).
71
Образ из элегии Дж. Мильтона «Люсидас» (перевод Ю. Корнеева):
И некому, увы, разбой пресечь,
Хоть над дверьми висит двуручный меч.
72
Цитата из трактата Т. Брауна «Religio medici».
73
Палимпсест — древняя рукопись на пергаменте, где текст написан на месте стёртого, ещё более древнего текста.
74
Манихейство — религия, возникшая в III в. н. э. в Ираке и получившая широкое распространение в Азии и отчасти в Европе. По верованиям манихеев, во вселенной сосуществуют царство света и царство тьмы, духовное и материальное. Душа человека томится в темнице тела, и полное освобождение духа произойдёт лишь после мировой катастрофы, которая приведёт к гибели материи.
75
У. Шекспир. Гамлет, I, 5. Перевод Б. Пастернака.
76
Первое послание к коринфянам, 9: 22.
77
В том виде, в каком приводит это высказывание Падуб, оно встречается не в «Макбете», а в «Короле Лире», III, 7. Перевод Т. Щепкиной-Куперник. Похожее выражение действительно имеется и в «Макбете», V, 7.
78
Четвёртая книга Царств, 4: 34.
79
Цитата из письма Дж. Китса к Б. Бейли от 22 ноября 1817 г. (перевод С. Сухарева).
80
Дж. Китс. Ода греческой вазе (перевод Г. Кружкова). Сходная мысль содержится и в цитируемом выше письме к Б. Бейли.
81
«Демонология» — трактат в форме диалога, написанный королём Яковом I Стюартом.