Читать «Обладать» онлайн - страница 420

Антония Сьюзен Байетт

Сельваджа — возлюбленная поэта «сладостного нового стиля» Чино де Пистойи (1270/75–1326/37), воспетая в его произведениях.

56

Благородный рыцарь (фр.).

57

Друри-Лейн — один из старейших лондонских театров.

58

Фафнир — в скандинавской мифологии и эпосе дракон, стерегущий чудесный клад.

59

«История Франклина» — один из «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера.

60

Цитата из поэмы С. Т. Кольриджа «Кристабель»: поэт описывает ужас, охвативший юную Кристабель, когда она видит обнажённую грудь Джеральдины, однако описания увиденного в поэме не даётся.

61

Blanche — белая (фр.).

62

Здесь: «насторожённо» (нем.), буквально — «не как дома».

63

«Мелюзине, распахивающей новь» (фр.).

64

«Ид» («Оно») — в учении Фрейда наиболее архаичная, безличная часть психики, образованная совокупностью бессознательных влечений, которые стремятся к немедленному удовлетворению.

65

Ундины, никсы — в низшей мифологии разных европейских народов духи воды, сходные с русалками.

66

У. Шекспир. Гамлет, III, 2. В переводе М. Лозинского: «Эта женщина слишком щедра на уверения».

67

Откровение Иоанна Богослова, 21: 1.

68

Агапе (от греч. άγάπη— любовь) — в отличие от языческого эроса, любовь братская, объединяющая членов общины (у ранних христиан «агапами» назывались вечерние трапезы, устраивавшиеся в подражание Тайной вечере).

69

Эпизод, навеянный одной из песен «Старшей Эдды» — «Речи Вафтруднира».

70

Бальдр (Бальдер) — в эддической мифологии любимый сын Одина, погибший из-за коварства бога Локи. Смерть Бальдера становится как бы прообразом гибели богов и всего мира (Рагнарёка).

71

Образ из элегии Дж. Мильтона «Люсидас» (перевод Ю. Корнеева):

И некому, увы, разбой пресечь,

Хоть над дверьми висит двуручный меч.

72

Цитата из трактата Т. Брауна «Religio medici».

73

Палимпсест — древняя рукопись на пергаменте, где текст написан на месте стёртого, ещё более древнего текста.

74

Манихейство — религия, возникшая в III в. н. э. в Ираке и получившая широкое распространение в Азии и отчасти в Европе. По верованиям манихеев, во вселенной сосуществуют царство света и царство тьмы, духовное и материальное. Душа человека томится в темнице тела, и полное освобождение духа произойдёт лишь после мировой катастрофы, которая приведёт к гибели материи.

75

У. Шекспир. Гамлет, I, 5. Перевод Б. Пастернака.

76

Первое послание к коринфянам, 9: 22.

77

В том виде, в каком приводит это высказывание Падуб, оно встречается не в «Макбете», а в «Короле Лире», III, 7. Перевод Т. Щепкиной-Куперник. Похожее выражение действительно имеется и в «Макбете», V, 7.

78

Четвёртая книга Царств, 4: 34.

79

Цитата из письма Дж. Китса к Б. Бейли от 22 ноября 1817 г. (перевод С. Сухарева).

80

Дж. Китс. Ода греческой вазе (перевод Г. Кружкова). Сходная мысль содержится и в цитируемом выше письме к Б. Бейли.

81

«Демонология» — трактат в форме диалога, написанный королём Яковом I Стюартом.