Читать «Ночные кошмары!» онлайн - страница 88

Кирстен Миллер

– Это было просто, – прокомментировал президент. – Полагаю, ты и есть та Черепаха, за которой мы охотимся? Алфи кивнул.

– Что, так испугался, что говорить не можешь? – издевательски спросил его президент Страх.

На этот раз Алфи потряс головой.

– Нет? – рассмеялся президент. – а стоило бы. Уверен, мои гоблины подготовили для тебя нечто совершенно особенное. Хочешь что-нибудь сказать, прежде чем они заберут тебя? Алфи кивнул.

– Ну так говори! – рявкнул президент, уставая от игры. Алфи раскрыл рот:

– ММММММРРРРРРРООООООООРРРРРРР!

От этого вопля у монстров растрепались прически, а у гусеницы заколыхались бока. Он отскакивал от стен и разбивал абсолютно все стекла – от окон заброшенной больницы до зеркальных линз в противогоргонных щитах. в ту же секунду Чарли понял, что замышлял его друг. Без противогоргонных щитов гоблины и охранники не смогут противостоять Медузо.

– Закрой глаза, – велел он Пейдж. – И не открывай, пока я не скажу, что можно.

К сожалению, не только Чарли понял, к чему клонится дело.

– Горгонная тревога! – завопил кто-то.

Но гусеница-охранница ничего сообразить не успела.

– Что за… – начала она, а ее тело уже превращалось в камень. Маленькие лапки, державшие Чарли и Пейдж, треснули от их веса и рассыпались на кусочки – беглецы оказались на свободе.

Кругом царил хаос. Половина кошмаров слонялись с закрытыми глазами, врезаясь в тех, кто остался стоять, прикрыв лица лапами или щупальцами. Президент Страх и его гоблины куда-то попрятались. Никто не осмелился взглянуть на горгона.

Фигура в балахоне Темного жнеца поставила Чарли на ноги.

– Бери друзей – и убирайтесь отсюда, пока кто-нибудь не решил подсмотреть, – велел Медузо.

– Кто это? Уже можно смотреть? – спросила Пейдж.

– Можно, – разрешил Чарли. – Пейдж, познакомься с Медузо. Медузо, познакомьтесь с Пейдж.

– Весьма рад знакомству, дорогая, – галантно сказал Медузо.

– Ого, – выдохнула она, глядя на Темного жнеца. – Мне бы начали сниться кошмары, если б я уже не была в одном из них.

– Ты удивишься, как быстро к такому привыкаешь, – сказала ей подкравшаяся мумия.

Пейдж чуть не завизжала, когда та попыталась ее обнять.

– Это Алфи! Чарли, скажи ей, что это я! – закричала мумия.

Но Чарли был занят – он вглядывался в толпу. На другой стороне площади пробегавшие мимо клоуна существа задевали его офисное кресло, и Дабни мотало туда-сюда.

– Нельзя уходить без Дабни, – сказал мальчик.

– А кто сказал, что я ухожу? – отозвался Медузо. Он сунул руку в складки балахона и вытащил помидор, который Чарли уже видел. Потом горгон остановил пробегавшего мимо скелета: – Я позаимствую это? – спросил горгон, выдергивая из его руки косточку. Медузо воткнул косточку в помидор и швырнул Дабни.

– Зачем вы это сделали? – спросил Чарли.

Дабни разинул рот и ловко поймал плод зубами. Потом клоун откинул голову назад и выпустил струю томатного сока.

– Автоматическая отмычка, – ответил Медузо.

– Но как он собирается… – Чарли снова посмотрел на Дабни и обнаружил, что руки клоуна уже свободны.

– Даже в кошмарах клоуны ходят в цирковую школу, – сказал Медузо. – И это не единственный фокус, который он припрятал в рукаве. Теперь иди ищи свою ведьму, Чарли. Я вас скоро догоню. Чего вы ждете? Бегом!