Читать «Ничего не говори» онлайн - страница 222

Брэд Паркс

Элисон встала слева от двери и вжалась в стену, чтобы Уиппл не мог ее увидеть, когда войдет.

Потом подняла вверх большой палец, я открыл дверь и тут же увидел перед собой оба подбородка Энди.

– Здравствуйте, здравствуйте, – заговорил я, – входите, пожалуйста.

Я отошел в сторону, давая ему пройти. Джереми едва заметно подталкивал его в спину, и он переступил порог и сделал несколько шагов.

– Когда сенатор Франклин сказал, что вы хотите обсудить со мной вопрос финансового характера, – начал он, – я, признаться, немного…

Элисон захлопнула за ним дверь, подняла пистолет и рявкнула:

– Заткнись!

– Что… что это значит? – спросил он, кажется искренне удивившись.

В его словах даже прозвучали нотки возмущения, потому что никто обычно не наставляет оружие на повелителей финансовой вселенной.

– Ты прекрасно знаешь, что это значит, – продолжала Элисон. – Где моя дочь?

– Ваша дочь? Прошу прощения, но я не очень понимаю…

– Прекратите, – сказал я, – Марк Лоу нам все рассказал.

– Марк Лоу? – переспросил он, как будто имя моего свояка было каким-нибудь экзотическим блюдом в меню и он боялся неправильно произнести название. – А кто это?

Я подошел к туалету, открыл дверь и сказал:

– Вот он.

Уиппл вгляделся в темноту.

– Прекратите, Энди, – хриплым голосом произнес Марк, – они знают о манипуляциях на фондовом рынке, о коротких продажах и о македонцах. Я рассказал им все.

Голова Уиппла склонилась в сторону, градуса на три, не больше. В остальном он сохранял бесстрастность, от которой бросало в дрожь.

В зале суда я видел достаточно социопатов, которым настолько было незнакомо сочувствие, что мне не раз приходилось задумываться, действительно ли они принадлежат к тому же биологическому виду, что и другие люди. Они напоминали собой новые дома, в которых установили всю проводку, но в самый последний момент электрик забыл включить ток, превращающий нас в людей, и здание стоит темное, непригодное для жилья.

Но даже они в ходе судебного разбирательства демонстрировали хоть какие-то эмоции. Пусть это было всего лишь сожаление, что их поймали, страх перед наказанием, которое я собирался им определить, или недовольство тем обстоятельством, что они никому не нравятся, – многим социопатам, в силу их чудовищного нарциссизма, пережить это трудно – я видел, что они так или иначе испытывают чувства.

Но не в этом случае. Узнав, что один из заговорщиков его сдал, что мы знаем о страшном преступлении, организатором которого он выступал, что его прогнившая сущность не внушает нам ничего, кроме ненависти и отвращения, Энди Уиппл в ответ только чуть повернул голову.

– Если хотите, можете меня пристрелить, – ровным голосом произнес он, – но знайте, какой бы вред вы мне ни причинили, ваша дочь понесет за это наказание в двойном размере. Убив меня, вы убьете и ее. Это я вам гарантирую. Если я перестану выходить на связь, наши македонские джентльмены без колебаний перережут ей горло.

Ноздри Элисон трепетали. Ее палец лежал на курке, но я знал, что она не станет стрелять. Уиппл не блефовал. Ему не просто так удалось сколотить огромное состояние. Конечно, этому способствовала его бесчеловечность, но также и умение предвосхищать непредвиденные ситуации и вносить коррективы.