Читать «Незаконнорожденная (Я, Елизавета, Книга 1)» онлайн - страница 58

Розалин Майлз

Я увидела проблеск надежды.

- А может ли ваш лорд Гертфорд замолвить словечко за королеву? Или если бы вы попросили отца заступиться за королеву, воззвать к государевой милости...

- О, мадам... - Он словно проглотил что-то нестерпимо горькое. - Мадам, одумайтесь! Ужели лорд Гертфорд или мой добрый родитель шевельнут пальцем в защиту той, кто, быть может, уже осуждена на смерть как изменница и еретичка!

- Изменница? Добрая королева - изменница?

Высоко над нами в кроне деревьев резко и скорбно закричал грач. В голове у меня помутилось от страха и горя, словно саранча <В Апокалипсисе говорится, что в последние дни из кладезя бездны выйдет саранча и будет жалить подобно скорпионам (Откров. VI, 3 - 5).> уже вышла из кладезя бездны и проникла мне в мозг, и жалила, жалила...

Кто такой изменник?

Тот, кто совершил измену.

В чем провинилась моя мать?

Она изменила королю, мадам.

Я закричала не своим голосом:

- В чем ее измена?! Ведь нет никаких уличающих свидетельств!

Он вздохнул с той же горечью, с той же укоризной, потом поклонился застенчиво, как при первой встрече в присутственном покое.

- Мадам, вам ли не знать, что гнев короля - сам по себе закон! И, стоит ему разгореться, всегда найдутся те, кто представит довольно "улик"!

- Мне ли не знать? Почему мне? Я смотрела на него в упор. Он молчал, но взгляд его был красноречивей любых слов. День выдался на редкость жаркий, однако у меня похолодели руки и губы. Что-то щелкало в голове, я не разбирала его слов.

Он оглянулся через плечо. Наши спутники приближались, Чертей следом за Ричардом Верноном, каждый стремился доскакать первым. В жемчужном воздухе отзывался их смех, от конского топота и гиканья всадников с деревьев над ними взмывали грачи.

Робин заговорил снова, слова тяжело падали с его губ:

- Я многое слышу, миледи, теперь, когда отец в свите графа, а я - в отцовской. Они говорят о королевских женах, ведь прежняя, Екатерина Говард, была старого рода и старой веры, а ваша матушка Анна - новой.

Треск и хруст в голове сделались невыносимы. От жара в густом, неподвижном воздухе у меня сперло дыхание.

- Да?..

- Мадам, королева Екатерина Говард была распутница; она созналась, и ее полюбовники это подтвердили. Но ваша матушка неповинна в том, в чем ее обвиняли. - Он замолк; дыхание у него прерывалось, словно он только что бежал наперегонки. - Вина ее была одна - и за эту же вину осуждена ныне королева Екатерина - она навлекла на себя смертельную ненависть короля!

О Господи Иисусе!

Земля закачалась. Я задыхалась, мне было дурно.

Словно издалека донесся встревоженный голос Робина:

- Помогите миледи! Разрежьте шнуровку, у нее от жары обморок!

Ко мне бежали люди, подоспела уже почти вся свита. Робин подхватил меня и прислонил к жесткой дубовой коре.

- Простите меня, мадам, за потрясение и боль, - сбивчиво бормотал он, но, клянусь, как Бог свят, вам следовало знать правду - и больше ни одна живая душа не посмела бы ее вам открыть!