Читать «Невская битва» онлайн - страница 285
Александр СЕГЕНЬ
"Чурка — шведская кирха.
78 Я р л — в Швеции герцог.
79 Невское езеро — озеро Нево, так тогда называлось Ладожское озеро.
80 Зырянами в древности на Руси называли коми и пермяков.
81 А к р и т — пограничник.
82 О ц т — уксус.
83 Б о д ц ы — шпоры; взбоднуть коня — пришпорить.
84 Пернач — тяжелая и длинная дубина, иногда цельно металлическая, со звездчатыми зубцами наверху.
85 Кропило — боевой цеп, у которого в качестве верхнего звена может служить булава, палица и даже молот.
"Фортмер (vortmer) — далее, вперед.
87 Б р е к е эне штуке (brekeenestuke) — уплатите одну гривну (древненемецкий).
"Берлюдники — торговцы привозным немецким пивом (от древненемецкого beyrluden).
89 В самом начале Третьего крестового похода один из его главных участников Фридрих Барбаросса погиб самым нелепым образом — утонул в тяжелом доспехе, свалившись с коня в неглубокую речку Селефу.
90 Эйнхерии — в германо-скандинавской мифологии духи павших воинов.
91 Валгалла — небесное жилище павших воинов.
92 Вельбуд — верблюд.
93 Цитата из Мф. XIX, 24.
94 Ч и л и — форма союза «или», весьма распространенная в Древней Руси.
93 К а м п а н — церковный колокол.
"Плесковское озеро — так в старину называли озеро Псковское, да и сам город Псков часто именовался Плесков или Пльсков.
97 Терпентин — скипидар, синель — черника, стрекава — крапива, баркан — морковь(псковск.).
'"Плескау, или Плескове — так Псков называли немцы. Развивая свою политику расширения жизненного пространства для германской нации, столь знакомую нам по событиям 1941-1945 годов, они дали свои наименования всем без исключения географическим понятиям Руси, которая должна была со временем принадлежать немецкому народу.
"Эмбах — немецкое наименование реки Омовжи.
"'" П е й п у с — немецкое название Псково-Чудского озера. Эстонцы называют его Пейпсиярв.
101 И н г е р а — Ижора.
102 Черная Русь — пограничье нынешней Белоруссии и Польши с городами Гродно, Слоним, Волковыйск и др.
™Ноугард — Новгород.
101 Переслау — Переяславль.
10: ' Фогт— наместник, управитель.
'"" Водландия — Водь, Водьская пятина, территория между реками Луга и Волхов, принадлежавшая Новгороду и заселенная вожаками, угро-финским племенем.
107 Э з е л ь — немецкое название острова Сырой, ныне принадлежащего Эстонии и называющегося Сааремаа. Архипелаг Моонзунд в раннем Средневековье был освоен русскими мореплавателями и населен славянами. Второй по величине остров Дагон теперь называется по-эстонски Хийумаа. Город Аренсбург (ныне Кингисепп), по-видимому, был построен Тевтонским орденом, покорившим острова в XII веке.
1П " Н а р о в а — немецкое название старинного русского города Ругодива. Рутодив известен в русских летописях с 1171 года. В настоящее время он также принадлежит Эстонии и носит название Нарва (странно, почему не Наарваа).
'"" Плоска у — Полоцк.
""Браслау — Браслав.
'"Шмоленгс — Смоленск.
112 Ф е л л и н — теперь городок Вильянди в Эстонии.
""Оденпе — ныне селение Отепя в Эстонии, а в древности — русская крепость Медвежья Голова.