Читать «Невская битва» онлайн - страница 286

Александр СЕГЕНЬ

'"Дудешенланд — Германия. Общее название герман­ских племен появилось в раннем Средневековье как «tutschen». В XII-XVI веках немцы уже называли себя «dudeschen», а Германию — «Dudeschenland». Постепенно это трансформировалось в уже известное нам «deutschen» и «Deutschland».

115 Хронист зарифмовал название русского селения Мост с немецким словом «Most» — «молодое вино».

""Сарацинский дирхам — старинная арабская мо­нета дирхем, весьма распространенная в те времена на Руси. Считается, что в XIII веке русских монет в хождении было го­раздо меньше, чем римских, византийских и арабских.

"'Зольтинг — по-немецки золотник — древнерусская монета, равная У46 части гривны.

118 В те времена Вороний Камень находился на ост­рове Городец, со временем остров опустился, и в итоге образо­валось два острова — Городец и Вороний, второй представля­ет собой вершину Вороньего Камня, ушедшего на три четвер­ти под воду.

119 Так называемый Орден Меченосцев на самом деле офи­циально назывался «Fratres Miliciae Christi» — «Братство во­инства Христова». Меченосцами их называли условно в связи с изображенным на их плащах мечом, пересекающимся с кре­стом.

120 Ж м у д ь — литовское племя жямайтов, земгалы — латышское племя, Сауле (готск.Sauileсолнце) — ста­ринный город, ныне — Шяуляй в Литве.

121 Нынешние острова Озолиц и Станок в то время составля­ли единый остров Озолицу, отделенный от острова Городец проливом Сиговица.

'"Сарацинское пшено — рис, шептала — су­шеные абрикосы, провесной виноград — изюм, ошастанное просо — пшено.

123 К н о р о з — вепрь, кабан (церковно-славянское).

'"Домкирхе — немецкое название Домского собора в Риге, заложенного в 1211 году.

125 Покляп, покляпый — нескладный, кривой, неле­пый.

126 Мы скачем, и скачем, и поем… (нем.)

127 Зовем и зовем смерть… (нем.)

128 Натиск, натиск, сила и натиск — рата-плам-дон-дири-дон! (нем.)

129 Т е н ё т а — ловчие сети.

13 Тулумбас — тяжелый военный бубен, по которому били вошагами — плетками с шариками на концах.

'"Кондак — церковное песнопение, содержащее в себе краткое описание жизни святого или смысла и истории празд­ника.

'"Калиги — легкая обувь, летом и вовсе состоявшая из одной подметки и тонкого ремешка.

ш Я не воин, я шпильман (нем.).

131 Да, шпильман! Я — немецкий шпильман! (нем.)

110 Я не… не воин! Я шпильман, знаменитый немецкий шпильман! Я не воин, не воин! (нем.)

1ЯГ «Хожение игумена Даниила» — первое русское полно­ценное литературное свидетельство очевидца о сошествии Благодатного Огня в храме Воскресения Христова в Иеруса­лиме. Написанное в начале XII века, оно было чрезвычайно популярно в домонгольской Руси да и впоследствии не утра­тило читательского интереса.

|;в В старину время исчислялось от рассвета. В конце апре­ля и в начале мая светает в 6, а, стало быть, 8 часов дня соот­ветствует, по нашим нынешним понятиям, 2 часам пополуд­ни. Будучи сам очевидцем, могу свидетельствовать, что в Ве­ликую субботу 21 апреля (4 мая) 2002 года сошествие Благодатного Огня в храме Воскресения Христова в Иеруса­лиме произошло в 15.07 по московскому времени, что соответ­ствует 14.07 по времени иерусалимскому.