Читать «Не заключайте сделку с дьяволом» онлайн - страница 166

Сабрина Джеффрис

— Правда ли, что мистер Притчард нашел покупателя на Рокхерст? — спросила Люси.

Миссис Харрис вздохнула:

— Боюсь, что я знаю об этом не больше, чем ты. Пока это всего лишь слухи.

— А что говорит по этому поводу кузен Майкл? Красивый лоб вдовы прорезала глубокая морщинка.

— Ничего. Мы с ним поссорились и больше не переписываемся.

— Ох, извините. Надеюсь, не из-за нас с Диего? Я знаю, что вы обвиняли кузена Майкла в том, что он убедил вас разрешить мне встретиться с Диего в тот день.

— Нет. Мы поссорились совсем из-за другого, — ответила миссис Харрис и сменила тему разговора: — Так ты знаешь или нет, как твой муж делает фокусы?

— Вы с ума сошли! — ответил из-за ее спины подошедший к ним Диего. Он взглянул на Люси, и глаза его загорелись. — Разве вы не заметили, что у моей жены язык опережает мысли? Если я расскажу ей свои секреты, то весь мир узнает, как я делаю фокусы.

— Это неправда! — запротестовала Люси, хотя именно так оно и было.

— К счастью, я скоро значительно сокращу свои выступления. Вот тогда мои фокусы перестанут быть страшной «государственной тайной».

— Вы планируете ограничиться ведением хозяйства в Арболеде? — спросила миссис Харрис.

Люси рассмеялась.

— Это совсем не смешно, дорогая, — сказал Диего, но уголки его рта дрогнули в улыбке.

— А мне это кажется довольно забавным, — улыбнулась Люси и наклонилась к миссис Харрис: — Моему мужу потребовалось прожить всего один месяц в отдаленной горной местности Леона, чтобы понять, что выращивание винограда вдали от общества не его амплуа. Вы бы только видели выражение его лица, когда он узнал, что за его любимым бренди нужно проехать целый день, а ближе его ни за что не купишь.

Диего вздохнул:

— То же самое относится к моей любимой газете, кофе и длинным сигарам.

Люси усмехнулась и взяла Диего под руку.

— Кто бы мог подумать, что он так привередлив, когда речь идет о земных благах? И становится таким брюзгливым, когда его их лишают?

— Но я не по этой причине продал поместье, — запротестовал Диего. — Я не хотел, чтобы ты рожала там, где тебе сможет помочь только единственная старая повитуха с сомнительными рекомендациями.

— Я знаю, дорогой, знаю. — Люси серьезно взглянула на миссис Харрис. — Боюсь, что Виллафранка так и не оправилась после разрушений, причиненных ей англичанами и французами пятнадцать лет назад. Растить там ребенка было бы по меньшей мере трудно.

— Так вы ждете ребенка? — воскликнула миссис Харрис. Люси взглянула на Диего, который смотрел на нее с обожанием и гордостью.

— Да. В начале весны.

— Примите мои поздравления, дорогие! — воскликнула миссис Харрис, но потом озадаченно взглянула на них. — Не сочти это за бесцеремонность, Люси, но мне хотелось бы узнать, как же вы предполагаете жить, если твой муж сократит выступления и продаст Арболеду.

Диего рассмеялся, а Люси пояснила:

— На деньги, полученные от продажи Арболеды, Диего приобрел увеселительный сад в Кадисе.

— Увеселительный сад? — воскликнула миссис Харрис. — Вы, наверное, шутите?

— Это совместное предприятие. С кем бы вы думали? С моим дедушкой, — сказала Люси. — Это позволяет нам быть рядом, когда он болеет. К тому же это предприятие обещает быть весьма доходным.