Читать «Наследство Найтингейлов (Том 2)» онлайн - страница 115

Кэтрин Коултер

- Это уж слишком, - пробормотал он скорее себе, чем ей. - Я беру свои слова обратно. Он похож не на падшего ангела, а на жалкого, несчастного старика.

- Да, но главное, ты жив. А большего мне не надо. Норт поднял ее на ноги и прижал к себе.

- Господи Боже, с вами все в порядке? - спросил Рафаэл Карстейрс, все еще нетвердо державшийся на ногах.

- Кажется, обошлось, - пробормотал Норт.

- Я видел, как Триджигл прыгнул вниз. Но почему? Что, черт возьми, здесь случилось? Кэролайн, куда вы исчезли? Простите, он подкрался сзади и ударил меня.

- Мы живы, - едва выговорил Норт. - И все объясним позднее. Остальное уже неважно.

- Важно, - не согласилась Кэролайн. - Я уже успела сказать Норту, что обнаружила клад короля Марка. Под этой скалой находится пещера. Я провалилась туда и наткнулась на сокровище. Пойдемте я покажу вам.

Норт судорожно стиснул ее руки:

- Хочешь сказать, что снова спустишься по склону?!

- Конечно! Я нашла сокровище, и это мое право, Норт, мое право.

- Черта с два! Я не верю тебе, Кэролайн. Ты беременна, и... Иисусе, как наш малыш?

- Превосходно. Послушай, Норт, после того как Рафаэл спустит нас на веревке, нужно первым делом поднять Кума. Он ранен. Его срочно нужно везти к доктору Триту.

- Не могу поверить, что Бесс разделалась с несчастными женщинами. Мне не дает покоя эта мысль, хотя я, кажется, начинаю понимать. - вздохнул Норт, пытаясь осознать жестокую правду.

- Она по-своему безумно любила его и расправлялась с любой, кому, как считала Бесс, он отвечал взаимностью, хотя на самом деле чаще всего эти романы случались только в ее больном воображении. Бесс подложила нож в комнату Кума, надеясь, что его обвинят в убийствах.

Руки Норта с силой вцепились в ее плечи:

- Но Кум спас тебя?

- Нет, я спаслась сама.

- Но как?!

- Как только вернемся в пещеру, я покажу тебе все, включая меч. Это волшебство, Норт, настоящее волшебство! Поверите, Рафаэл, он словно был сделан для меня, по моей руке. Такой огромный, из сверкающей стали, длиной не меньше четырех футов, а рукоять покрыта драгоценными камнями, и он был воткнут в каменную плиту, но я легко вытащила его. И смогла без труда поднять одной рукой.

- Меч?!

Норт недоверчиво покачал головой.

- Послушай, Кэролайн, ты останешься здесь. И закутаешься получше. Тебе нужно согреться. Я и Рафаэл...

Но Кэролайн лишь улыбнулась.

- Нет, - объявила она очень спокойно, очень мягко, и Норт, подняв голову, пристально взглянул на жену. В ней появилось что-то новое, непривычное, возможно, решительность, светившаяся в глазах, сознание собственной силы. И Норт неожиданно осознал, что отныне эти качества станут неотъемлемой частью ее характера. И ее право увидеть все до конца.

- Волшебный меч?

Рафаэлу Карстейрсу пришлось спустить Норта и Кэролайн в пещеру на веревочной петле. Оказавшись внутри, Норт сначала не поверил глазам. Потом почти подбежал к тому месту, где лежал дрожавший от холода Кум.

- Милорд, она привела вас?

- Я же обещала. Кум, пора уже научиться мне верить.

- Она спасла меня, милорд.