Читать «Наследницы (Том 2)» онлайн - страница 6

Вера Кауи

- Ей приходилось довольно часто видеть, как он уединяется с другими дамами. А пока он развлекался, ей приходилось управлять страной.

Он засмеялся.

- Вы меня убедили.

Во время ленча он шутил и пикировался с ней, даже когда вполне серьезно расспрашивал, как она стала бы готовить и устраивать предаукционный просмотр всего этого скопления.

- Я бы убрала отсюда все, что не пойдет на продажу; ценные вещи я бы классифицировала по времени и стилю; затем, после того как дом будет вымыт от крыльца до чердака, я бы по-новому разместила все вещи, пригласила лучшего декоратора, так, чтобы люди, которые придут на просмотр, увидели бы полностью обставленные комнаты. Везде надо расставить вазы с цветами, эти жуткие шторы нужно убрать и везде сменить лампочки на более мощные. Я бы вымыла каждую фарфоровую и стеклянную вещь, отполировала бы всю мебель, вынула бы из рам картины и отдала бы их промыть - у меня в "Деспардс" работает лучший в Англии реставратор, а потом развесила бы их так, чтобы они выглядели наилучшим образом. Я бы подготовила каталог, при одном взгляде на который у людей разгорались бы глаза; я бы создала здесь некую атмосферу и, конечно, сделала бы показ событием в светской жизни...

- Сколько времени может на это понадобиться?

- Минимум полгода.

- Значит, октябрь. - Николас помолчал. - Я хочу предупредить вас, что правительство может решить продать дом со всем его содержимым. - Глядя в удивленное лицо Кейт, он пояснил:

- Долги покойного превышают семь миллионов фунтов.

Кейт заморгала.

- Если кредиторы согласятся принять в погашение долга Кортланд Парк и все коллекции, то, боюсь, никакого аукциона не состоится.

- Насколько это реально?

Николас пожал плечами.

- Переговоры идут со дня смерти мистера Кортланда, но вы же знаете, как медленно вращаются колеса бюрократической машины. К тому же есть один человек, который развил бурную деятельность, защищая культурное наследие страны. Он считает, что часть работ в коллекции покойного - это национальное достояние.

- Он имеет в виду, очевидно, живопись, особенно английскую, и часть мебели.

- Вам виднее, вы, а не я специалист. Но он пользуется авторитетом, к его мнению прислушиваются.

- Но вы тем не менее хотите, чтобы в "Деспардс" составили детальный план того, как бы мы решили представить все эти сокровища, если торги состоятся?

- Да. Нельзя сидеть сложа руки. Я должен быть готов к любой возможности.

"Конечно, - подумала Кейт. - Могу поспорить, что у тебя в багажнике припасена сумка на случай, если бы я выразила желание остановиться в уютной деревенской гостинице неподалеку..."

Удивительно, ей не хочется этого не только потому, что тотчас же - как во всех подобных случаях - выплывет наружу: Кейт Деспард решила прибегнуть к сексу, чтобы заполучить аукцион. И тогда и она, и "Деспардс" потеряют свою репутацию. Но и потому, что, хотя Николае был весьма привлекателен, в определенном смысле он не привлекал ее. Приятно было видеть его восхищение, выслушивать комплименты, но как мужчина он не производил на нее впечатления. Если бы на его месте был Блэз Чандлер, если бы он хоть раз так посмотрел на нее, Кейт колебалась бы не дольше минуты.