Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 169
Даниел Худ
Тарквин протянул руку. Лайам пожал ее и попытался попридержать.
- Подождите! Я хочу вас спросить...
- Каково это - быть мертвым? Нет, Ренфорд, вам незачем это знать, сказал старый маг, осторожно высвобождая руку. - Остальное додумайте сами. Эдил Кессиас поверит каждому вашему слову.
Тарквин произнес еще одну странно звучащую фразу, которую Лайам не сумел разобрать, и ковер начал медленно подниматься.
- Подождите!
- Вам незачем это знать, - повторил Тарквин.
А затем грифоны сорвались с места, взмыли к куполу и вылетели в окно. Ковер накренился и понесся за ними. Чародей, которого звали Тарквин Танаквиль, исчез.
Лайам встал с выступа, на котором сидел, и тяжело вздохнул:
- Кому это надо - знать, каково быть мертвым?
Список аптек и перечень снадобий лежал на алтаре, поверх книги заклинаний Тарквина. Он взял листок и вложил его между страниц почтенного фолианта, с корешка которого свисал обрывок цепи. Потом еще раз вздохнул и добавил:
- Я всего лишь хотел выяснить, почему этот храм вскоре станет неподходящим местом для смертных,
Из-за алтаря показалась Мопса:
- Эй, дядя!
Лайам повернул голову и неуверенно улыбнулся:
- Ну, отмычка, и что ты обо всем этом скажешь?
Девчонка ткнула пальцем в сторону сундука:
- Говорят, в нем лежит целое состояние.
- Может, и так, - согласился Лайам, - но я работал не с ним. Я работал там, - он указал на опустевшую клетку, - и тебе за то, что ты караулила, согласно легиуму, причитается десятая часть добычи. Загвоздка лишь в том, что добычи-то нет. Но я что-нибудь придумаю. А теперь перестань таращиться на сундук, и пошли.
Лайаму пришлось взять девчонку за плечи и увлечь за собой, но она все равно то и дело оглядывалась, жадно посматривая на укладку с храмовыми сокровищами.
- А что это был за старик?
- Один мой друг, - сказал Лайам и добавил мысленно: "умерший месяца два назад".
- Еще один маг?
Мопса, похоже, уже успела забыть, как поразили ее поначалу и старик на летучем ковре, и грифоны. Она отнеслась ко всему случившемуся как к данности, и сейчас сокровища храма Беллоны были для нее несомненно важней.
- Нет, не еще один маг, а маг настоящий. Я никакой не маг.
- Ха! Ты - не маг!
Вдруг от ног Лайама и Мопсы потянулись по полу длинные черные тени; их породил свет, исходящий от алтаря.
Лайам замер, придерживая девочку за плечо, вслушиваясь в неясный гул, разраставшийся у них за спиной.
- Что это за свет... - Мопса дернулась, выворачиваясь из-под руки Лайама, чтобы взглянуть на алтарь. - Ой!
Зажмурившись, Лайам пробормотал что-то вроде молитвы, потом повернулся и открыл глаза.
На алтаре стояла Беллона.
Она сияла, но это сияние было совсем не таким, какое исходило от Двойника. Казалось, будто богиня выточена из огромного и прозрачного драгоценного камня, и золотистый свет, струящийся сверху, проходил сквозь нее, многократно усиливаясь и отбрасывая мириады лучей.
Чтобы не ослепнуть, Лайаму пришлось опустить взгляд и посматривать искоса, впрочем, разглядеть лицо богини он все равно бы не смог. Слишком нестерпимо сверкал окружающий ее голову нимб. Но все же ему почудилось, что она улыбается.