Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 149

Даниел Худ

Но вместо этого он успокаивающе коснулся руки старухи:

- Матушка Джеф, мне в голову не приходит ни одной причины, по которой боги могли бы желать, чтобы неприкаянный призрак шлялся по городским улицам. Обрести успокоение - его законное право. А чтобы вы не волновались, я торжественно обещаю: если появится хоть малейший намек, что нам не под силу его задержать, то мы не станем и пытаться это проделать. Мы просто позволим ему уйти. Хорошо?

Ведьма оттолкнула его руку и отвела взгляд.

- Ну хорошо, хорошо. Ума не приложу, с чего это вдруг я сделалась такой пугливой. Зима, что ли, в этом году выдалась чересчур отвратительная; она, наверно, и действует мне на нервы.

- Она на всех действует, матушка. Итак, нужна ли вам сейчас моя помощь?

Презрительно фыркнув, матушка Джеф выпрямилась и направилась к двери мертвецкой.

- Нам надо доставить тело на место. Маску я уже приготовила. Вы как, сможете его отнести?

Ведьма остановилась и оглянулась, ожидая ответа.

- Я? - растерялся Лайам, но тут во входную дверь постучали, избавив его от необходимости отвечать. Затем, не дожидаясь приглашения, в комнату шагнул Боулт, отмахиваясь от привратника, громко выражавшего свое недовольство.

- Суд закрыт! - крикнул старик, не решаясь, однако, войти. Заметив матушку Джеф, он затрясся от злости. - И ты это знаешь, женщина! И нечего тут таскаться каждую ночь и устраивать всякие сборища!

- Убирайся! - крикнула в ответ ведьма. - Проваливай отсюда, мошенник! Возвращайся к своему горшку и своей лежанке - там тебе самое место! Пошел!

Боулт захлопнул дверь, пресекая дальнейший спор, и улыбнулся Лайаму:

- Добрый вечер, квестор.

- Здравствуйте, Боулт.

- Доброго вам здоровья, матушка Джеф.

- Это еще кто такой? - сердито спросила ведьма, неодобрительно косясь на боевой арбалет, выглядывающий из-за плеча стражника. - Он что - знакомец вашего вора?

- Нет, - коротко ответил Лайам, потом, спохватившись, добавил: - Это тот человек, который поможет нам перенести тело. Не так ли, Боулт?

Убрав с лица усмешку, Боулт изобразил поклон:

- Конечно, квестор. Я к вашим услугам. О каком теле идет речь?

- А, это тот самый молодчик, что разбудил меня в прошлую ночь, проворчала матушка Джеф и отворила дверь, возле которой стояла. - Вот об этом, приятель.

Мужчины следом за ведьмой вошли в мертвецкую и подошли к столу, на котором лежал труп Двойника. Тело выглядело пристойно, так как было до шеи обмотано белой тканью, а на груди мертвеца, под скрещенными руками, лежала изогнутая пластина свинца.

- Мы сможем похоронить его сразу же после того, как душа вернется на место, - сказала старуха, указывая на саван.

- А, так вот это кто, - сказал Боулт, вглядевшись в лицо мертвеца. Мы что, понесем его к Фаю?

- Да, - ответил Лайам. Он приготовился было давать дальнейшие разъяснения, но стражник просто кивнул:

- Хорошо. Мне следует потом позабыть про это?

- Про это - не обязательно. Про то, что будет позже, - возможно.

- О чем это он? - спросила матушка Джеф.

- Мне уже случалось несколько раз поступать в распоряжение квестора Ренфорда, - подмигнув, сообщил Боулт, - но я совершенно не помню, что же тогда происходило. Этак я вообще могу забыть, кто он такой.