Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 13

Даниел Худ

- Очень разборчивые воры, - пробормотал он. Дракончик вспрыгнул на ящик. - Больше ничего не пропало?

Фануил покачал головой.

- Ладно, пошли в кабинет.

Лайам подхватил фамильяра под брюхо и водрузил себе на плечо; дракончик устроился там, как птица на ветке. Полки кабинета были пусты, но их опустошил сам Лайам. Великолепная, безукоризненно точная модель Саузварка (предсмертная работа Тарквина) по-прежнему красовалась на столе, что стоял у окна. А вот книга заклинаний старого мага, прикованная цепью к специальной подставке, исчезла. Цепь была аккуратно уложена на место, где находилась книга, одно звено перерублено или рассечено.

Лайам с Фануилом некоторое время молча глазели на цепь.

- Да, очень разборчивые воры, - повторил Лайам.

"Всего три вещи жезл, ковер и книга".

- А ну, проверь, на месте ли Даймонд! - скомандовал вдруг Лайам.

Дракончик мгновенно спрыгнул с плеча, мягким движением распахнул крылья и вылетел из кабинета.

К тому моменту, как Фануил вернулся, его хозяин успел одеться и теперь ползал на четвереньках, разглядывая следы.

"Лошадь на месте. Но она этим людям и не нужна - у них есть ковер".

- Погоди, - сказал Лайам, трогая комочек песка. Как ни странно, происшествие не огорчило его, а возбудило. Он воспринял ночной набег как вызов, как приглашение к действию. Перед ним вновь стояла задача, и эта задача была ему по плечу. По крайней мере, его приятель эдил нисколько бы в этом не усомнился. Лайам прервал Фануила не из спеси. Он просто не хотел, чтобы тот забегал вперед, он знал, что при решении подобных головоломок необходимо действовать последовательно, а вовсе не быстро. - Подожди минутку. Не все сразу. Во-первых, когда ты обнаружил, что у нас кто-то был?

"Когда я вернулся. Я тут же начал будить тебя".

- Так ты пролетал всю ночь? - Лайам хотел пошутить, но шутка вышла бы грубой, и он предпочел оставить ее при себе. - Значит, они могли нанести визит в любое время, начиная с того момента, как я лег спать. Далее: что они взяли? Книгу? Но с книгой все ясно. А что представляет собой этот ковер? И жезл?

"Ковер летает. Он может нести человека. Жезл лишает предметы веса".

- Какие предметы?

"Любые, которые трудно или неудобно нести".

- Прекрасно. - Лайам поднялся и отряхнул руки. - Следует предположить, что наш вор - он был, скорее всего, один - знал, чего хочет.

В мозгу Лайама стала формироваться очередная мысль Фануила, но Лайам вскинул руку, и мысль исчезла. Некоторое время он чесал в затылке, покусывая губу, пока не сообразил, что его беспокоит.

- Ты, кажется, говорил мне когда-то, что дом защищен?

"Да. - Эта мысль возникла мгновенно, словно была уже заготовлена и лишь ожидала дозволения появиться. - Никто не может войти сюда без разрешения владельца этого дома".

- И эта защита все еще действует, несмотря на смерть мастера Танаквиля?

"Да. Теперь домом владеешь ты".

Лайам вновь прикусил губу.

- А кто может прорвать защиту?

"Чародей, обладающий достаточной силой".

- Тогда, получается, наш вор - чародей.

"В Саузварке нет ни одного достаточно сильного мага. Потом, при прорыве защиты возникает выброс энергии, который я бы непременно заметил".