Читать «На пороге (сборник)» онлайн - страница 136

Дмитрий Михайлович Тагунов

— Рональд, — вкрадчиво произнёс Миллз, — мир гибнет. Планета гибнет. Нельзя же быть настолько мелочным, чтобы трястись над благополучием компании, когда всё остальное человечество отчаянно борется за своё существование. Почему ты не способен это понять? Почему?

Кинг испытующе смотрел на него, не торопясь с ответом. После паузы просто сказал:

— Продолжай.

Миллз немного приободрился.

— Мы ведь верили тебе! Все мы! Ты был для нас, тогда ещё бедных студентов, настоящим кумиром, лидером. Отцом. Ты сделал нас умнее, лучше. Ты учил нас жить. Учил, что нет ничего важнее жизни, и что у жизни есть свои законы. Мы все работали не жалея себя, чтобы сделать нашу компанию лучшей в Штатах. И мы ведь почти справились. Для нас не было ничего невозможного. Мы всё отдали этой работе. Работа стала нашей жизнью. Нашей базой, нашей опорой, нашим стержнем. И опираясь на неё, как на надёжнейшее основание, мы устремляли свои взгляды вперёд, в будущее. Мы знали, что можем применить свои силы для чего-то большего. Сделать следующий шаг. Стать выше. Стать ещё лучше. Даже не для себя, нет, а для тех, кто точно также смотрел на нас с надеждой и верой, как мы когда-то смотрели на тебя. На тебя, Рональд. Ты мог повести нас к величайшей цели, дать нам самое главное дело в жизни — дело спасения человечества. А вместо этого ты отвернулся от всех. Ты трясся над каждым центом. Ты не желал нас слушать. Не желал понять. — Миллз гордо выпрямился, приготовившись принять свою судьбу. — Если ты хочешь убить меня — убей. Но знай, что я всё равно ни о чём не жалею. Мы всё сделали правильно. Однако мне жаль, что ты отвернулся от нас. Не мы тебя предали. Это ты нас предал. И мне действительно жаль, ведь с тобой мы могли бы добиться большего! Намного большего!

В его голосе звенел нерв. В глазах стояли слёзы.

Кинг скривился.

— Вы возомнили себя спасителями мира? Благородными рыцарями? Плохо я вас учил, значит, раз вы забыли мои уроки. На тонущем корабле первыми садятся в шлюпки пассажиры первого класса. Самые богатые, самые важные, самые… бесполезные. И вот ради них, ради этих возгордившихся высокомерных отбросов вы отделались от меня и слили все капиталы компании в строительную космическую программу? Молодцы, что ещё сказать. Благими намерениями вымощена дорога в ад. Или ты и это забыл?

— Я не забыл, — нахмурился Миллз. — Но я также считаю, что надо помогать людям. Особенно, если можешь помочь. И не все спасённые — бесполезные богачи. Среди них есть учёные, художники, философы, врачи, инженеры. Это будущее нашей расы. Те, кто не позволит нам окончательно исчезнуть. Кто сохранит все наши достижения, нашу науку, культуру, историю. Всё это важно.

— Но ты этого уже не увидишь, — со скукой заметил Кинг.

— Пусть так. Но я не хочу, чтобы всё было напрасно. Ведь разум дан человеку не просто так. Должно быть что-то. Нечто, для чего применим человеческий гений. И, возможно, космическая колониальная экспедиция — это именно то, к чему готовила нас жизнь? Логический итог. Черта, подведённая под старой историей и ставшая стартовой линией для новой. И хоть я не увижу рассвет нового человечества, но я не вижу и причин, почему мы должны были не использовать свой потенциал для наступления этого нового рассвета. Скажи, что нам было делать со всеми нашими трудами? Неужели просто не обращать внимания на то, что творится вокруг, и продолжать накапливать ненужный никому капитал?