Читать «Ніжно відданий Декстер» онлайн - страница 154
Джефф Ліндсі
[
←19
]
Моя сестра не говорить іспанською (
[
←20
]
Новою жертвою стала кохана людина моєї сестри (
[
←21
]
Кубинська національна страва із м'яса з овочевим гарніром (
[
←22
]
Банани (
[
←23
]
Четверта група крові
[
←24
]
Miller Brewing Company - американська пивоварна компанія
[
←25
]
Містечко на півдні штату Флорида, північно-західне передмістя Маямі.
[
←26
]
Other Government Agency (Інше Урядове Агентство), евфемізм до ЦРУ (
[
←27
]
Як ти? (
[
←28
]
Більш-менш (
[
←29
]
Кубинські тістечка (
[
←30
]
Французький вислів, який означає закінчення страждань поранених людей чи тварин (
[
←31
]
Джон Едгар Гувер — майже протягом півстоліття займав пост директора ФБР (
[
←32
]
Кармен Міранда — бразильська співачка самби, танцівниця, актриса Бродвею (
[
←33
]
Ієронімус Босх — нідерландський художник XV століття (
[
←34
]
Чотириструнний музичний інструмент
[
←35
]
Крокодили (
[
←36
]
Шкода (
[
←37
]
NAMBLA (