Читать «Море Времени» онлайн - страница 200

Пэт Ходжилл

Не можешь удержать своих собственных людей, верно, парень? прошёл язвительный голос его отца из-за запертой двери в его образе души. Я лишился всех, кроме тех, кто оказался достаточно глупым, чтобы последовать за мной в Призрачные Земли. Ты сильнее меня? А твоя сестра? Ха. Ты жалкий маленький калека.

- "Это только вывих," - пробормотал Торисен сам себе. Уши Снежной дёрнулись при звуке его голоса. - "Я скоро уже буду в порядке, черт возьми."

Но часть его задумалась. Он так и не смог перерасти своего страха увечья, зародившегося во времена Уракарна, когда он едва не лишился своих горящих от инфекции рук. В юности всякий человек ощущает себя бессмертным. С возрастом понимаешь, что это не так. Подобное знание, во вред или благо? Что, если это мешает ему справляться с должностью Верховного Лорда? Ардет предупреждал его, что он держит своих людей слишком слабо. С их точки зрения, его уважительность могла ощущаться все равно, что бессилием, когда в этом изменчивом мире они больше всего нуждались в твёрдой руке. Лорду прощается практически всё, за исключением слабости.

- "Однако я опасаюсь," - продолжал говорить Ардет, определенно обращаясь теперь к мёртвому отцу Торисена, как взял привычку делать в последние дни, - "что ты ошибочно принимаешь ярость за силу. Используй свой гнев в качестве инструмента, а не подпорки, если уж всё-таки вынужден к нему обращаться. И никогда не позволяй ему использовать тебя."

Его бывший учитель определённо выскальзывал из реальности, с дрожью думал Торисен. Как бы сильно он порою ни возмущался деспотичными манерами старого лорда, постепенное разрушение этого выдающегося интеллекта было жуткой вещью.

Он мучительным рывком вернул свои мысли обратно к почтовым всадникам, несущим его послание Харну. Десять дней как минимум на дорогу на юг до Котифира, десять дней обратно на север. Судя по этим расчётам, ответ Харна запаздывал уже пять дней. Теперь он мог прибыть в любой момент.

Торисен осадил поводья, прислушиваясь. С холмовых вершин доносился приглушённый стук топоров, затем предостерегающий крик и треск падающего дерева. Захрустели ветки. Вздрогнула земля. Он покинул дорогу и заставил лошадь карабкаться вверх. Скоро над ним замаячили разрушенные стены Чантри [Chantrie]. Какая жалость, подумал Тори, что никто и никогда даже не заговаривал о возможности его отстройки заново, но только не тогда, когда Готрегор на противоположном берегу полнился массой лишённых крыш, заброшенных залов в самом своём центре. Норфов было попросту недостаточно, чтобы снова отстроить древнюю постройку или же сам замок.