Читать «Миссия Шута» онлайн - страница 396
Робин Хобб
– А если и так? – осторожно спросил я.
– Если ты согласен, то у тебя есть не только право знать, но и необходимость в том. Если ты намерен обучать принца, то должен иметь представление обо всем, что с ним связано. А если нет, если ты намерен вернуться к своей жизни отшельника, а сейчас хочешь просто посплетничать… – Он замолчал.
Я хорошо знал его старые трюки. Не закончить предложение, чтобы это сделал собеседник, выдав собственные мысли. Я долго смотрел в свою чашку и задумчиво грыз ноготь, пока он нетерпеливо не отвел мою руку в сторону.
– Ну? – резко спросил Чейд.
– Что тебе рассказал принц?
Теперь надолго замолчал Чейд. Подобно волку, я настороженно ждал.
– Ничего, – неохотно признал он. – Я лишь надеялся.
Я откинулся на спинку кресла, поморщившись от боли в спине.
– Не нужно, Чейд, – предупредил я, но обнаружил, что улыбаюсь. – Я думал, что годы тебя смягчили, но ты остался прежним. Почему ты проявляешь такую жесткость в отношениях между нами?
– Потому что теперь я советник королевы, а не твой наставник, мой мальчик. К тому же боюсь, что наступит день, когда я смягчусь и начну забывать важные вещи и тогда уже не смогу контролировать положение. Вот я и стараюсь быть осторожным.
– Что ты положил в чай? – резко спросил я.
– Кое-какие новые травы. Про них упоминается в свитках, посвященных Силе. Уверяю тебя, здесь нет эльфийской коры. Я бы не стал давать тебе то, что может повредить твоим способностям.
– Но они помогают тебе сохранять ясность мысли?
– Да. Но, как ты и сам знаешь, все имеет свою цену, Фитц. Нам обоим это известно. Мы проведем весь день в постели, можешь не сомневаться. Но сейчас мы способны трезво мыслить. Ну, скажи мне.
Я набрал побольше воздуха, размышляя, как ответить Чейду. Мой взгляд остановился на каминной полке и ноже, все еще торчащем из нее. Я взвесил доверие и юношескую преданность, обещанную королю Шрюду. Чейд проследил направление моего взгляда.
– Много лет назад, – негромко заговорил я, – ты проверил мою верность королю, попросив кое-что у него украсть – просто так, в шутку. Ты знал, что я тебя люблю. И ты решил проверить, устоит ли верность королю перед любовью к тебе. Ты помнишь?
– Да, – мрачно ответил он. – И я до сих пор жалею о своем поступке. – Он тяжело вздохнул. – Ты выдержал испытание. Даже любовь ко мне не заставила тебя предать короля. Я провел тебя сквозь огонь, Фитц Чивэл. Но о том, чтобы устроить тебе это испытание, попросил сам король.
Я кивнул:
– Теперь я понимаю. Я также поклялся хранить верность династии Видящих, Чейд. Как и ты. А вот мне ты никаких клятв не давал, как и я тебе. Нас связывает любовь, а не клятвы верности.
Он внимательно наблюдал за мной. Потом нахмурил седые брови.
– Моя верность принадлежит принцу, Чейд. Он сам должен решать, что рассказывать тебе. – И с глубоким огорчением я отрезал часть своей жизни. – Ты сам говорил, мой старый друг, что теперь ты советник королевы, а не мой наставник. И я перестал быть твоим учеником.
Я опустил глаза и собрал все свое мужество. Следующие слова было особенно трудно произнести: