Читать «Мерле и Королева Флюидия (м-)» онлайн - страница 86
Кай Майер
- Львы! - загрохотал его голос, перекрывая шум волн. - Слушайте меня!
Шесть гвардейских летучих львов в растерянности замедлили полет и едва взмахивали крыльями. А затем и вовсе застыли в воздухе, опустив задние лапы вниз и повиснув над водой. Затрещали подпруги, натянулись уздечки - все шесть всадников старались удержаться в седле и не скатиться в море. Никто из них не ожидал такого подвоха со стороны львов, которые неожиданно стали вести себя так, как хотелось им, а не так, как требовали их хозяева.
Начальник Гвардии велел открыть огонь.
- Цельтесь в девчонку!
Но гвардисты, с трудом державшиеся на вертикально повисших в воздухе львах и судорожно за них цеплявшиеся, могли только одной рукой управляться с ружьем; к тому же львиные головы мешали им точно прицеливаться.
- Слушайте меня! - еще раз воскликнул Фермитракс, переводя взгляд с одного льва на другого. Он тоже парил в воздухе, но держал туловище горизонтально и не переставал ритмично взмахивать своими мощными крыльями. - Когда-то я возвратился в Венецию, чтобы освободить вас от ига поработителей. Вернуть вам свободную жизнь. Подарить дни и годы без насилия, принуждения и покорности, чего львы в прошлом никогда не знали. Я хотел дать волю и воздух вашим крыльям! Предоставить право охотиться, сражаться и снова говорить тогда, когда пожелаете! Вы достойны такой жизни, какая была у ваших предков!
- Он говорит на языке людей, - сказала Королева Флюидия. - Свой собственный язык львы уже забыли.
- Они его слушают.
- Но долго ли будут слушать?
Шесть всадников до хрипоты орали на своих львов, но голос Фермитракса заглушал их без труда.
- Вас смущает то, что вам не приходилось слышать, чтобы лев говорил на языке людей. Но пусть вас вдохновит то, что существует лев, готовый биться за вашу свободу. Посмотрите на меня и ответьте себе, - не узнаёте ли вы во мне самих себя, тех, кем были когда-то?
Один из львов громко фыркнул. Фермитракс едва заметно вздрогнул.
- Он страдает, - пояснила Королева. - Они могли бы быть такими, как он, а остались животными.
Другие львы тоже зафыркали, а главный гвардист, который с малолетства состоял при львах и умел распознавать их настроение, победно засмеялся.
- Восстаньте против ваших укротителей, - гневно рычал Фермитракс. Но обстановка менялась на глазах к худшему, хотя Мерле не понимала, почему. Не подчиняйтесь их приказам! Сбросьте всадников в море или отвезите обратно в город! Оставьте нас в покое!
Лев, фыркнувший первым, выпустил когти на передних лапах.
- Нет смысла обращаться к ним, - вздохнула Королева Флюидия. - Попытка была необходимой, но оказалась бесполезной.
- Я ничего не понимаю, - растерянно думала Мерле. - Почему они его не слушают?
- Они его боятся. На них наводит страх его превосходство. Ведь уже много-много лет тому назад львы в Венеции утратили способность говорить. Здешним летучим львам с детских лет внушили уверенность в том, что их крылья дают им превосходство над их остальными собратьями. И вдруг явился тот, кто лучше, совершеннее их. С этим они не могут смириться.