Читать «Магия другого мира так отстаёт! Том 1» онлайн - страница 66

Хицуджи Гамей

  На не позволяющий никаких возражений приказ короля, Фельмении ничего не оставалось, кроме как молча подчиниться. И король начал свои расспросы:

  – За последние несколько дней… предприняла ли ты что-то по отношению к Суймей-доно?

  – …

  Молчание. Значит, что-то предприняла. Но об этом итак уже было понятно.

  – В таком случае ты словесно отчитала его?

  В этот раз «нет». Фельмения резко начала мотать головой в стороны. Тогда…

  – Тогда применила силу по отношению к нему?

  – …

  В этот раз подтверждение. Но, говоря о «применении силы», уверен, что дальше наказания в виде запугивания магией не дошло. Ведь Фельмения не дурочка и должна знать меру. Поэтому не думаю, что всё зашло так далеко, однако…

  – Нанесла ли ты физический вред Суймею-доно?

  Тут же Фельмения начала мотать головой в стороны.

  – Стоять… а ПЫТАЛАСЬ ЛИ нанести физический вред?

  – …

  На молчание Фельмении король сам на мгновение растерялся. Ведь он подобного совсем не ожидал. А именно не то, что она решила применить силу против почётного гостя. А на то, что, даже не смотря на желание нанести физический вред, она, носитель титула лучшего мага этой страны «придворный волшебник», так и не смогла этого сделать. Что это значит… А значит это, что не наделённый благословлением элементов ритуала призыва героя, маг из другого мира сразил одну из лучших волшебниц дворца, носящую гордое второе имя «Хакуэн», в лоб, без единой царапины.

  Нервно вздохнув, король продолжил спрашивать:

  – В таком случае… Фельмения, тебя сразили?

  – …

  Молчание в знак согласия. Значит уже подтверждённый факт. Фельмения воспротивилась моему прямому наказу, сразилась с Суймеем-доно и проиграла. Затем…

  – Затем Суймей-доно использовал твою слабость для шантажа… Из-за этого ты сейчас находишься в состоянии, в котором не можешь ничего мне рассказать. Верно?

  – …

  “Я прав… Как и думал, Фельмении заткнули рот. Немного странным кажется, что она продолжает держать рот на замке даже в отсутствие самого виновника обета молчания, однако… Фельмения и, сразивший её, Суймей-доно находятся на высшем уровне магического искусства. Понять методы сохранения договорённости между такими магами мне, лишь поверхностно познакомившегося с магией, скорей всего не дано”.

  – В-ваше величество… прошу меня простить. Мало того, что я нарушила ваш указ, но ещё и молчу, боясь за свою жизнь. Я, Фельмения Стингрей, готова принять любое наказание.

  – Успокойся. Суймей-доно уже наказал тебя, верно? Моё вмешательство лишь масло в огонь подольёт. Посему наказания от меня не будет.

  – Ваше величество…, – проговорила слабым голосом Фельмения, сожалея о допущенных ошибках.

  «Так, поникла наверняка потому, что сражение с Суймеем-доно для неё было настолько ошеломительным и сокрушительным. В таком случае наказание она уже получила. Ведь по её виду могу сказать, что сломлена она и душой, и телом».

  На один из интересующих его вопросов король нашел ответ. Однако радостного в нем было  мало. Ведь теперь вместо одного вопроса возникло несколько новых.