Читать «Любовь к Пропащему Лорду (пл-1)» онлайн - страница 14

Мэри Джо Патни

– Тот мужчина, что служит своей стране на Пиренейском полуострове, а не проигрывает наследство в пьяном дурмане! Вам пора, мистер Берк! Забирайте стол вашей бабушки и уходите.

Вместо того, чтобы тоже выйти из себя, внутренне дрожащий от бешенства мужчина лишь мило ей улыбнулся. Как и все азартные игроки, он обожал вызов. Любил риск.

– Простите меня, миссис Кларк. Мне не следовало затрагивать личные темы, когда вы все еще переживаете смерть отца, – он поклонился. – Приношу мои соболезнования. А за столом я зайду в другой раз. – Он развернулся и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Она предпочла бы больше никогда не видеть мистера Берка, но его присутствие хоть в какой-то мере отвлекало ее. Колени Марии ослабли. Она снова села, и, разжав правую руку, посмотрела на золотое кольцо отца. Он умер. Ей казалось это невероятным. Она должна связаться с поверенным в Лондоне, который занимался оформлением в собственность поместья Хартли-мэнор, и попросить его провести тщательное расследование. Возможно, детали смерти отца позволят поверить в ее реальность. Она также должна узнать, существует ли возможность перевезти тело Чарльза Кларка для перезахоронения. Папе так хотелось жить здесь…

Мария закрыла глаза, горючие слезы текли по щекам. Он был еще слишком молод, чтобы умереть! Слишком необходим ей.

Но ей и раньше приходилось видеть внезапную смерть, и она знала, что та не щадит никого. Ей остается только наладить здесь, в Хартли, такую жизнь, которую можно было бы считать счастливой. Она должна быть благодарна отцу, ведь сейчас ее положение намного прочнее, чем два месяца назад. Неожиданное везение Чарльза Кларка в картах сделало ее обеспеченной молодой женщиной. Это был его последний подарок.

Единственным, но довольно серьезным, неудобством была ложь, только что произнесенная ею перед мистером Берком. Годами путешествуя с отцом, она, случалось, попадала в довольно щекотливые ситуации, и опыт научил ее уходить от прямых ответов. Если возникала такая необходимость, Мария могла, широко раскрыв свои огромные глаза, весьма убедительно лгать, хотя ей это и не нравилось. Но, будучи практичной молодой женщиной, она мигом сочинила подходящую ложь; в тот момент она была готова сказать все что угодно, чтобы вынудить Берка уйти и оставить ее в покое.

Говорила ли она кому-то в деревне, что не замужем? Если хорошенько вспомнить, то, похоже, речь об этом не заходила. Но ее звали мисс Кларк, и все, без сомнения, решили, что она – старая дева, хотя сама Мария никогда этого не утверждала.

На людях она обычно носила перчатки, как и подобает настоящей леди, поэтому маловероятно, чтобы кто-нибудь, кроме прислуги в поместье и ее подруги Джулии Бенкрофт, заметил наличие или отсутствие кольца на ее пальце. Итак, ей просто необходимо найти кольцо в подтверждение ее замужества и носить его до тех пор, пока этот мистер Берк навсегда не покинет Хартли. Как бы смеялся ее отец, расскажи она ему об этой сцене...

Она вздрогнула, осознав, что ее отец мертв. И безутешно разрыдалась.