Читать «Любовь и шахматы» онлайн - страница 285

Салли Ландау

Дома у Лилиенталей Флор, не скрывая и тревоги, и возмущения, ознакомил всех с содержанием письмеца.

— Ерунда, — отозвалась Раиса. — Напрасно ты придаешь этому такое значение. Что важнее всего? Чтобы хватало на хлеб с маслом. А у тебя никто ничего не отбирает. Тебе желают успехов. Разве не так?

Лилиенталь, как вспоминал Флор, отнесся к событию куда серьезнее, чем она:

— Таких писем, Сало, сегодня больше никому не подсовывали, насколько я знаю, — и предостерег: — Попробуй-ка поднимись теперь выше четвертого места! По шее надают. Так что учись играть по новым правилам, приятель.

И еще одно событие произошло. Когда партия с Мако-гоновым завершилась, к Флору подошел корреспондент, задал ему несколько вопросов; они поговорили пару-тройку минут — не больше.

— Мы опубликуем это ваше высказывание в бюллетене, — полувопросительно-полуутвердительно произнес журналист.

— Хорошо, — ответил Флор. Он все еще думал о «сюрпризе» в конвертике. — Только, пожалуйста, не забудьте ознакомить меня с текстом.

— Обязательно! — услышал он в ответ.

И журналист поспешил по своим делам.

Но никто и ни с чем Флора не ознакомил.

В первом номере бюллетеня он увидел свой плохо отретушированный портретик и «свое» высказывание:

«Широкие массы шахматистов, с напряженным вниманием наблюдающие за борьбой шахматных матадоров во время крупного турнира, в глубине души всегда рассчитывают на какую-нибудь сенсацию. Если суждено, чтобы подобная сенсация произошла на XIII шахматном первенстве СССР, то это будет лишь в том случае, если гроссмейстер М. Ботвинник не окажется лидером.

Я думаю все же, что любители острых шахматных ощущений, пожалуй, останутся недовольны. Сильнейший шахматист Страны Советов, ее чемпион — Ботвинник, — я уверен, снова сумеет подтвердить свое высокое звание. Его триумфы в международных и всесоюзных турнирах доказывают, что Ботвинник, наряду с американскими гроссмейстерами Решевским и Файном, вправе считаться ближайшим кандидатом в чемпионы мира.

Кроме Ботвинника, я, как и все советские шахматисты, возлагаю большие надежды на самого молодого в мире гроссмейстера Смыслова, с честью поддерживающего высокие традиции русской шахматной школы.

Гроссмейстер Лилиенталь — один из победителей XII Всесоюзного шахматного первенства и поэтому не нуждается в особых рекомендациях. Он — мой старый приятель по довоенным заграничным международным турнирам. Сейчас мы впервые встретимся с ним как граждане великого Советского Союза в шахматном первенстве страны. (...)

Мой результат в турнире будет зависеть не только от меня, но и от шестнадцати моих конкурентов. Все они являются твердыми орешками, но думаю, что и меня разгрызет не каждый участник. Во всяком случае, я постараюсь, чтобы мой результат в турнире не явился “сенсационным”, в плохом смысле этого слова».

«Широкие массы»...

«Страна Советов»...

«Граждане великого Советского Союза»...

Весь этот непривычный для Флора тон...

Ну вот, он и «заговорил» — вопреки своей воле — на чуждом для себя языке. И уже, без всякой борьбы, отдал пальму первенства Ботвиннику. Впору было повторить короля Лира, высказавшего всю свою боль королю Французскому: «Она твоя, король. Иди с ней прочь, нам с ней не жить. Она не наша дочь...» А какие тут эпитеты — подумать только! «Сильнейший». «Триумфы». «Ближайший кандидат в чемпионы мира»... Получилось так, говорит Флор, что окончательный крест на себе поставил я сам: «Мой результат в турнире будет зависеть не только от меня», — прежде я никогда бы так не сказал, все зависело лишь от меня самого и от обстоятельств; я, выходит, признал, что есть те, кто заранее определяет, какую строчку в итоговой таблице мне занимать, — и я принял это как должное.