Читать «Лунное отражение» онлайн

Анастасия Тивякова

Лунное отражение

ГЛАВА 1

Идя по жизни, мы вдруг обнаруживаем, что лед у нас под ногами становится все тоньше, и видим, как вокруг нас и за нами проваливаются под него наши сверстники.

СТИВЕНСОН Роберт Луис

ПРОЛОГ

До этого дня я и представить не могла, что такое жить по настоящему… как жить… Я и не знала, что в мире есть, что-то большее, чем страх, боль, смерть. Я не представляла, что жизнь заключается в чем-то другом… в чем-то более стоящем…

Шрам на моей шее, как клеймо… он всегда будет напоминать мне о том, что произошло здесь… в Шорлайне.

Я и не удивилась, что сегодня шел дождь, Шорлайн проводил меня печально… я не плакала, это делал за меня город и облака проплывающие над ним…

Надо ли сказать, что с самого начала я знала, что все получиться именно так? Надо ли сказать, что все получилось, не так как я хотела?…

Глава первая

ШОРЛАЙН

Одна мысль о том, что мы собрались в такую даль, угнетала меня. Да не хочу я в этот, чертов штат Вашингтон! Когда же все закончиться? Скоро вернемся в Бостон? Разочарование нахлынуло режущей волной — это случиться не быстро. В крайнем случае, не в этом году. Но самое худшее было впереди. Меня пробивала дрожь, как только я вспоминала цель нашей поездки.

Из-за нестабильной и малодоходной работы моих родителей, нашу семью признали как малоимущую. Из этого вытекало много неприятных последствий, одно из которых было лишение родительских прав безалаберных предков. Мне шестнадцать, а это означает, что до совершеннолетия мне как до Пекина ползком. И, конечно же, моей опекуншей стала самая дальняя родственница: двоюродная сестра бабушки. Это было абсурдом, но за свою шестнадцатилетнюю жизнь я ее некогда не видела, но меня не охватывало сильное счастье перед этой встречей.

— О чем ты думаешь? — позвал мистер Томсон — мужчина обязанный довести меня до точки назначения. Я резко оторвалась от своих мыслей и взглянула на него. Он был красив, ошеломительно красив и довольно молод. Мистер Томсон был сильно увлечен дорогой. За рулем машины он всегда сводил свои брови и покусывал нижнюю губу. Его руки, крепко и уверенно держали руль. Мои мысли понесло не в то русло…

— Я думаю о Мирабелле, — почти честно ответила я. Не обязательно было посещать двадцатипятилетнего Калифорнийского красавчика в мои запутанные думы.

Губы мистера Томсона вытянулись в доброжелательной улыбке, он на мгновение оторвалась от дороги, и бросил на меня теплый взгляд.

— Кира, эта женщина тебе очень понравиться, — произнес он. Его руки на мгновение оторвались от руля и взмыли в воздух, но, взволновавшись, мистер Томсон снова вернулся в прежнее положение.

Я отвернулась от него, определенно, разговор был окончен. Мои глаза тяжело закрылись, и я снова подумала о моей новой опекунше. Кровь разлилась по моим венам, я не могла выразить того чувства волнения и страха которые испытывала.

Казалось я вся горю. Может у меня температура? Холодное стекло, о которое облокотилась лбом, ослабило мой внутренний жар. Волнение почти сразу растворилось. Еще немного и я полностью успокоюсь.