Читать «Ловець орлів» онлайн - страница 241

Джеймс Уіллард Шульц

Ой, як я зрадів! Ніколи не був я таким щасливим. Мені хотілося співати, кричати, але, звичайно, я стримався. Виїхавши з улоговини, я поскакав у напрямку прірви, а бізони швидко мене наздоганяли. Якби загоничі вискочили зараз із-за кам’яних пасом, стадо лавиною скотилося б зі скелі в пастку. Бачачи, що бізони все ближче й ближче, я випростався, почав кричати і розмахувати ковдрою. Потім я повернув праворуч, а перелякане стадо повернуло ліворуч і, перескакуючи через кам’яне пасмо, побігло на захід. Я знову повернув коня і рушив до того місця, де мене мала чекати сестра. Але вона вже бігла, пританцьовуючи, мені назустріч.

— Ти їх принадив! Ти їх принадив! — кричала вона. — Ой, брате, вони бігли за тобою!

Вона примусила мене злізти з коня й міцно обняла. Ми обоє не тямили себе з радощів і навряд чи усвідомлювали, що робимо, що говоримо.

Стежкою ми дісталися до давньої пастки. Пітакі скочила на свого коня, і ми поїхали шукати «плоскоголових». Вони ще не спустились до пониззя річки, і ми знали, що їх треба шукати у верхньому кінці долини.

Було вже темно, коли ми побачили червоний відблиск багать і вігвами, що розкинулись на узліссі великого гаю. В’їхавши в табір, я став розпитувати зустрічних, чи не бачили вони наших двох бабусь. Багато хто з жінок нашого племені пікуні був замужем за «плоскоголовими», і їхні діти й чоловіки вільно говорили нашою мовою.

Нарешті одна з жінок пікуні відвела нас до тих, кого ми шукали. Вождь «плоскоголових» запросив їх до свого вігвама. Почувши наші голоси, вони вибігли, нам назустріч, і Суякі спитала:

— Ну, що? Вдалося тобі заманити бізонів?

— Так, так! — закричала моя сестра. — Все стадо бігло за ним до кам’яних пасом!

Плачучи з радощів, старенькі обняли мене й стали цілувати. Навколо юрмились «плоскоголові». Старий вождь вийшов із вігвама, привітав мене моєю рідною мовою і запитав:

— Що я чую? Чи правда, що ти верхи на коні заманив стадо бізонів?

— Так, правда, — відповів я. — Щойно я це зробив. Він узяв мене за руку і повів у свій вігвам.

— Заходь, заходь, юначе! Мій вігвам — твій вігвам.

Я зайшов, і він посадив мене на почесне місце — на ложе із шкур у глибині вігвама. За нами зайшли ватажки та воїни, і біля входу юрмились люди. Жінки частували мене м’ясом, але я був такий схвильований, що не міг їсти. Та й «плоскоголовим» хотілося якнайшвидше, почути мою розповідь. Відсунувши страву, я розповів, як верхи на коні принадив бізонів до прірви, на дні якої міститься давня пастка кроу. Слухачі були вражені; вони скрикували від здивування і ляскали себе руками по губах. Потім вони повідомили свої останні новини, спитали, як я думаю, чи прийде моє плем’я в призначений день до гирла річки. І знову мова зайшла про здійснений мною подвиг. Вождь сказав:

— Може, ти погодишся заманити для нас стадо? Багато людей із мого племені ніколи не бачили, як бізони лавиною падають зі скелі в пастку. Я сам бачив це тільки один раз і хотів би подивитися ще.