Читать «Ловецът» онлайн - страница 21

Крис Картър

Детективът извади телефона си и позвъни на капитан Болтър.

Глава 9

Капитанът изслуша целия доклад на Хънтър, без да го прекъсне нито веднъж.

— Проклет да съм — изрече той накрая. В гласа му се долавяше изненада, но и нотка на задоволство. — Опроверга ме и предполагам, че ти дължа извинение, новобранец.

— Няма нужда от извинения, сър. Както вече казах, просто си върша работата.

— Разбира се, че я вършиш, новобранец. Но аз наистина ти дължа извинение. Доказа, че греша, а с времето ще разбереш, че това не се случва много често.

Хънтър не отговори. В другия край на линията се чу приглушен шум от прелистване на страници.

— Скоро ще получиш заповедта за арест — продължи най-после капитан Болтър. — Сега отивай и арестувай този боклук, детектив Хънтър.

Хънтър се усмихна. Това бе първият път, когато началникът му се обърна към него с действителния му чин.

Ново разлистване на страници.

— Имам нещо, което ще те чака, когато се върнеш в отдела.

— Още един случай на самоубийство ли, капитане — пошегува се Хънтър.

— Не и този път, детектив. — В гласа на капитана вече нямаше закачка. — Този път ще видим колко добър ловец си наистина.

Информация за текста

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/7202

1

Радиална артерия (анатом.) — Една от основните артерии в човешкото тяло, разположена странично в предмишницата. Явява се продължение на улнарната артерия. — Б.пр.

2

Улнарна артерия (анатом.) — Главен кръвоносен съд, пренасящ наситената с кислород кръв в предмишницата. Може да бъде напипана на вътрешната страна на китката. — Б.пр.

3

Олигемия (мед.) — Състояние, при което общото количество на кръвта, по-конкретно — нивото на кръвната плазма, в организма е понижено. — Б.пр.

4

Препратка към Библията, Новия Завет, Откровение на свети Йоан Богослов, в което се появяват два седемглави змея, символи съответно на обществената и религиозната система. Те се явяват и в четвъртата картина на Апокалипсиса, където са алегория за духовната война, която водят силите на Доброто срещу силите на Злото. — Б.пр.

5

Bandido (исп.) — бандит. — Б.пр.

6

Mariachi (исп.) — традиционна музика, която първоначално се е изпълнявала в централната западна част на Мексико под съпровод на струнни инструменти; музикант, който изпълнява такава музика. — Б.пр.

7

Хоторн — град в югозападната част на окръг Лос Анджелис, Калифорния. — Б.пр.

8

CSP-Los Angeles County — мъжки затвор, разположен в град Ланкастър, Калифорния; от минимално до максимално тежък затворнически режим. — Б.пр.

9

Закон за трите провинения — Habitual offender laws (обикновено наричан three-strikes laws) — в юрисдикцията на 24 щата в САЩ, включително и Калифорния, по силата, на който при извършени две престъпления, третото се приема за рецидив и извършителят бива изпращан в затвора с присъда, по-сурова от обикновено присъжданата за извършеното престъпление. — Б.пр.