Читать «Леди строгих правил. Леди в белом» онлайн - страница 11

Карина Пьянкова

      Лично я даже не представляла, в чем заключается разница меҗду обычным колдовством и цыганским, поэтому просто обратилась в слух, не желая упустить ни единого слова.

      – Я практически ничего не усвоил из магического наследия моей матери, как ни старалась тетя Симза вложить в меня те же знания, что и в собственную дочь Шанту. Я оказался бездарным учеником… Но все-таки кое-қакие фокусы освоил.

      Каждый флакон его милость закрепил на тонком кожаном шнурке и вручил нам такие своеобразные кулоны. И я,и племянники лорда приняли подобные подарки с изрядным подозрением, однако все равно покорно надели на себя, как и велел колдун.

      Ничего такого особенного я не ощутила. Крохотная бутылочка казалась совершенно обычной, ничего волшебного в ней как будто не наблюдалось и ничего подозрительного или необычного я не ощутила… Но если его милость говорит, что его зелье защитит нас от цыган… Уж, наверное, лорд Дарроу знает, о чем говорит, он ведь даже сумел забрать меня из Страны холмов, в конце концов, вряд ли на это способен каждый колдун.

      – Не снимать никогда, – строго велел его милость .

      Как будто бы кому–то из нас пришла в голову такая нелепая идея, как выбросить подарок лорда Дарроу вот так запросто. Все-таки жизнь нам была дорога…

      – Дядя Николас, цыгане что, действительно могут напасть на нас? - ужаснулся мистер Оуэн, у которого, похоже, в голове не укладывалось то, что дети бродячего народа стали противниками.

      Мне и самой сложно было поверить в подобное после знакомства с Шантой, в целом девушки вполне дружелюбной и обладающей определенным обаянием. Вот только существовала ещё и Тшилаба.

      – Именно эти могут и напасть . Эти люди не из табора Шанты. Они озлоблены и желаю причинить зло мне и мои родным… – с горечью произнес лорд. – Эти цыгане могут попытаться пробраться и в дом. Вы должны готовы дать отпор… Мисс Мэриан будет приглядывать за домом, однако же и она не всесильна. Нужно всегда быть настороже.

      Что-то такое было в голосе лорда Дарроу, вероятно,тщетно скрываемая тревога, потому что на этот раз ни один из племянников его милости не сказал ни слова против.

      – Роберт, Чарльз, вам следует оберегать мисс Уоррингтон как только возможно. Она находится в большой опасности.

      Восхитительно… Право слово, восхитительно! Почему же у меня вдруг обнаружилось столько врагов разом? Благие фэйри, неблагие фэйри, леди Элинор, ведьма Тшилаба… Теперь вот ещё и совершенно незнакомые мне цыгане! И все желали получить мою жизнь!

      – Мы сделаем все для мисс Уоррингтон, дядя. Можешь не сомневаться, - заверил его милость мистер Уиллоби с удивительной искренностью и решимостью.

      Я чуть смущенно улыбнулась. От такого явственного проявления дружбы и преданности на душе стало теплей. Тем более, что не стоило сомневаться: и мистер Уиллоби,и мистер Оуэн так же пообещали бы мне защиту даже не будь я невестой их дяди.