Читать «Лакан в Японии» онлайн - страница 13
Автор неизвестен
Не менее важно обратить внимание на значение инструментария грамматического. Нужно ли напоминать вам, что давая определения таким терминам, как
Именно это и пытаюсь я с помощью ряда несложных приемов выстроить – нечто такое, чем они, лингвисты, должны были бы воспользоваться. Я хочу сказать, таким образом, что совершенно не чувствую себя от лингвиста зависимым. С тем, что лингвист предоставляет мне, я делаю то, что мне заблагорассудится – то, одним словом, что может послужить мне на пользу. Так, в отношении означаемого и означающего Якобсон, ясное дело, справедливо может заметить, что способ, которым он обращается с терминами метафора и метонимия, претерпел у меня некоторые изменения. В том, что касается отрицания, лингвисты много выиграли бы, воспользовавшись данными психоаналитического опыта.
Примечания
1
Статья «Lacan in Japan – 2» была опубликована в Journal for Lacanian Studies, Volume 3, no 1 (Karnac Books, London and New York, 2005. – Pp.125–128). Редакторы «Лакана в Японии» выражают благодарность автору за предоставление текста для перевода на русский язык. Фрейд, Лакан и Япония