Читать «Лакан в Японии» онлайн - страница 13

Автор неизвестен

Не менее важно обратить внимание на значение инструментария грамматического. Нужно ли напоминать вам, что давая определения таким терминам, как Verdr"angung (вытеснение), Verneinung (то есть использование отрицания, запирательство), Verwerfung (исключение, то есть тот факт, нечто такое, чему в структуре языка безусловно имеется место, даже не артикулируется в нем), артикулируя их, Фрейд дает нам ключ к определенному типу грамматики. Важно лишь понять, действительно ли перед нами полноценная грамматика.

Именно это и пытаюсь я с помощью ряда несложных приемов выстроить – нечто такое, чем они, лингвисты, должны были бы воспользоваться. Я хочу сказать, таким образом, что совершенно не чувствую себя от лингвиста зависимым. С тем, что лингвист предоставляет мне, я делаю то, что мне заблагорассудится – то, одним словом, что может послужить мне на пользу. Так, в отношении означаемого и означающего Якобсон, ясное дело, справедливо может заметить, что способ, которым он обращается с терминами метафора и метонимия, претерпел у меня некоторые изменения. В том, что касается отрицания, лингвисты много выиграли бы, воспользовавшись данными психоаналитического опыта.

Примечания

1

Статья «Lacan in Japan – 2» была опубликована в Journal for Lacanian Studies, Volume 3, no 1 (Karnac Books, London and New York, 2005. – Pp.125–128). Редакторы «Лакана в Японии» выражают благодарность автору за предоставление текста для перевода на русский язык. Фрейд, Лакан и Япония