That's right..." | Вот так... |
And the sloop sailed itself for a while. | Парусник плыл некоторое время никем не управляемый. |
Desire and fulfillment...But autumn came, and the sloop had to be hauled. | Исполнение всех желаний... Но наступила осень, и парусник нужно было поднимать на берег. |
The stock market regained some stability, but Peggy caught the measles. | Биржа несколько стабилизировалась, но тут Пегти подхватила корь. |
Tommy wanted to know the differences between ordinary bombs, atom bombs, hydrogen bombs, cobalt bombs, and all the other kinds of bombs that were in the news. | Томми хотел узнать разницу между обычными бомбами, атомными бомбами, водородными бомбами, кобальтовыми бомбами и всеми другими видами бомб, о которых писали газеты. |
Mr. Wayne explained to the best of his ability. | Уэйн объяснил как мог. |
And the maid quit unexpectedly. | Потом от них неожиданно ушла прислуга. |
Secret desires were all very well. | Тайные желания - это, конечно, здорово. |
Perhaps he did want to kill someone, or live on a South Seas Island. | Допустим, он действительно хотел кого- нибудь убить или поселиться на острове в Южных морях. |
But there were responsibilities to consider. | Но у него были еще и обязанности. |
He had two growing children, and a better wife than he deserved. | У него двое маленьких детей и чудесная жена, которой он не стоит. |
Perhaps around Christmas time... | Вот, может быть, ближе к рождеству... |
But in midwinter there was a fire in the unoccupied guest bedroom due to defective wiring. | Однако зимой из-за короткого замыкания начался пожар в пустой спальне для гостей. |
The firemen put out the blaze without much damage, and no one was hurt. | Пожарники потушили огонь. Ущерба особого не было, и никто не пострадал. |
But it put any thought of Tompkins out of his mind for a while. | Но о Томпкинсе пришлось на время забыть. |
First the bedroom had to be repaired, for Mr. Wayne was very proud of his gracious old home. | В первую очередь нужно было заняться ремонтом спальни, ведь Уэйн очень гордился своим старинным домом. |
Business was still frantic and uncertain due to the international situation. Those Russians, those Arabs, those Greeks, those Chinese. | Из-за международной обстановки конъюнктура была неопределенной. По бирже ползли слухи - а как там русские, арабы, греки, китайцы... |
The intercontinental missiles, the atom bombs, the sputniks...Mr. Wayne spent long days at the office, and sometimes evenings, too. | И потом - межконтинентальные ракеты, атомные бомбы, спутники... Уэйн проводил на работе целые дни, а иногда оставался и по вечерам. |
Tommy caught the mumps. | У Томми началась свинка. |
A part of the roof had to be reshingled. | Нужно было перекрыть крышу. |
And then already it was time to consider the spring launching of the sloop. | Вскоре пришла пора позаботиться и о весеннем спуске на воду парусника. |
A year had passed, and he'd had very little time to think of secret desires. | Прошел год, а у него не было времени подумать о тайных желаниях. |
But perhaps next year. | Возможно, в будущем году... |