Читать «Кървави книги (Том 2)» онлайн - страница 96
Клайв Баркър
Претърсиха чистите дрехи, които Луис носеше, и ги дадоха на Филип, който ги прие с благодарствено кимване.
— Минах снощи през квартирата ти, за да ги взема.
— Аха.
— И заварих там един човек.
Филип стисна зъби и мускулите на челюстта му заиграха. После извърна поглед от очите на Луис.
— Едър мъж, с брада. Познаваш ли го? Знаеш ли кой е?
— Не.
— Филип…
—
— Същият мъж е нападнал Катрин.
— Какво? — Филип се разтрепери.
— С бръснач.
— Нападнал е Катрин? Сигурен ли си?
— Или поне се канил да я нападне.
— Не! Той никога не би я наранил. Никога!
— Кой е той, Филип? Знаеш ли?
— Кажи ѝ да не ходи повече там. Моля те, Луис. — Погледна го умолително. — Моля те, за бога, кажи ѝ да не стъпва повече там. Ще го направиш ли? И ти недей. Не ходи там.
— Кой е той?
—
— Ще ѝ кажа. Но ти трябва да ми кажеш кой е този мъж, Филип.
Филип поклати глава, беше започнал да скърца шумно със зъби.
— Няма да разбереш, Луис. Не очаквам да разбереш.
— Кажи ми, искам да помогна.
— Просто ме остави да умра.
—
— Остави ме да умра… Искам да забравя, защо ме караш да си спомням? Искам…
Той го погледна отново: очите му бяха кървясали, нашарени с червени жилки от безсънни нощи и плач. Но явно сълзите му бяха пресъхнали — там, където преди бе имало искрен страх от смъртта, желание за любов и апетит за живот, сега имаше само суха празнота. Луис видя пълно безразличие: към съществуването, към инстинкта за самосъхранение, към чувствата.
— Тя беше курва! — възкликна внезапно Филип и сви юмруци — нещо, което Луис за пръв път го виждаше да прави. Ноктите му се забиха в меката плът на дланите, от тях потече кръв.
— Курва — повтори той и гласът му прогърмя в малката стая.
— Не викай — изръмжа пазачът.
— Курва! — Този път Филип изсъска обвинението през зъби, беше ги оголил като вбесен павиан.
Метаморфозата му шокира Луис.
— Ти започна всичко — каза Филип, като го гледаше право в очите. Тежко обвинение, което старецът не успя да проумее.
— Аз?
— С твоите истории. С проклетия Дюпен.
— Дюпен?
— Лъжи, абсолютни лъжи. Жени, убийство…
— Историята за улица „Морг“ ли?
— Гордееше се ужасно с нея, нали? С всичките си глупави лъжи. Не беше истинска.
— Напротив, беше.
— Не. Никога не е била, Луис, беше просто история. Дюпен, улица „Морг“, убийствата…
Той се задави, изглежда, не можеше да изрече на глас следващата дума.
— … маймуната.
Ето я: произнесе думата така, сякаш режеха от гърлото му всяка сричка.
— … маймуната.
— Какво за маймуната?