Читать «Крымская война. Соотечественники» онлайн - страница 177

Борис Батыршин

- Отчего ж не суметь? Миноносцы лягут в дрейф милях в семи мористее и будут ждать сигнала. Катера приблизятся ко входу в гавань, радируют, дадим полные обороты и - приходи, кума, любоваться!

- А как отходить катерам после атаки? - продолжал допытываться вице-адмирал. - Англичане быстро опомнятся, и паниковать не будут, это вам не турки!

- Катера пойдут назад не вдоль берега, а напрямик, через внешний рейд. После торпедной атаки там будет творится черт знает что, их наверняка примут за свои же барказы, подбирающие команды подорванных кораблей.

- Рискованно... - Истомин с сомнением покачал головой. - В Варне почем зря палили во все стороны...

- В таком деле, Владимир Иваныч, без риска не обойтись. Но, по-моему, куда сильнее мы рискуем на подходах к гавани. Стоит напороться на брандвахту - и все, расчет на внезапность псу под хвост.

- А брандавхта наверняка будет. - Истомин сделал на карте еще одну пометку. - Вот здесь, со стороны форта Сан-Эльмо.

- Западную группу поведет «Аргонавт». У него неподвижный торпедный аппарат, если что - ударит в упор. Ну, и на отходе прикроет своей трехдюймовкой.

Истомин посмотрел на часы. Стрелки стояли на пятнадцати-тридцати пяти.

- Что ж, господа, времени у нас в обрез. Отправляйтесь по своим кораблям. Эскадре разводить пары; боевые приказы получите по радио. И - удачи нам всем сегодняшней ночью!

III

Ла-Валетта

Минный катер № 2

Форт громоздился по левому борту, подобно титанической стене, уходящей куда-то вверх, в черную бездну. Звезды, по-средиземноморски яркие, перемигивались с оранжевыми огоньками фонарей на брустверах и в бойницах казематов.

Едва слышно шелестит вода под форштевнем. Паровая машина катера размеренно постукивает, отдаваясь дрожью в подошвах. За кормой ни взблеска, ни огонька, только колышется на волнах лунная дорожка. Вот мелькнула, пересекая ее, низкая тень - и растворилась в темноте под берегом.

Лязгнул металл: машинист откинул чугунную дверку-заслонку и пошуровал в гудящем пламени длинным железным прутом. На лицо, облитый потом торс ложились из топки оранжевые отсветы. Федя машинально поднял глаза к трубе катера, ожидая увидеть сноп искр.

Ничего. Дефлектор - массивное сооружение, походящее на перевернутый чугунок, - справлялся со своей задачей.

- Удивительно полезное приспособление! Вы, русские чертовски изобретательный народ. Мне никогда не приходилось видеть столько технических новинок, как на ваших минных носителях!

Красницкий отметил, что американский офицер сказал «мine carriers» - буквальный перевод слова «миноносец» на английский язык, на котором и шла беседа. Конечно, термины «тorpedo boat» и «дestroyer», знакомые любому моряку начала XX-го века здесь еще не успели появиться...

- Скоро такие же устройства появятся и на вашем флоте, мистер Мори. - вежливо ответил Федя. - А пока, вы можете понаблюдать за ними в бою.

Американский морской офицер Мэтью Фонтейн Мори, к своим сорока семи годам успел приобрести мировую известность работами в области картографии и метеорологии. В мае 1855-го года Мори оказался в Брюсселе, где занимался закупками карт и навигационных приборов для американского флота. Здесь и нашло его письмо военно-морского министра с приказом6 срочно ехать в Россию, в Sevastopol, для изучения новейших образцов минного оружия. Ведомство вело переговоры с русским Адмиралтейством о закупке этих новинок, которые могли стать серьезным козырем в грядущей войне с британской империей, и нуждалось в серьезном специалисте, способном оценить приобретение «на месте».