' Yes,' said Eileen Rich. 'Yes, I wanted to have it.' | - Да, - ответила Эйлин Рич. - Я его хотела. |
'So that's that,' said Miss Bulstrode. 'Now I'm going to tell you something. | - Ничего не поделаешь, - заявила директриса. - А теперь я вам кое-что скажу. |
I believe that in spite of this love affair, your real vocation in life is teaching. | Я считаю, что, несмотря на ваш роман, ваше истинное призвание в жизни - преподавание. |
I think your profession means more to you than any normal woman's life with a husband and children would mean.' | Думаю, ваша профессия значит для вас больше, чем значила бы обычная жизнь женщины с мужем и детьми. |
' Oh yes,' said Eileen Rich. | - О да, я в этом уверена. |
' I'm sure of that. | Я всегда это знала. |
I've known that all along. That's what I really want to do-that's the real passion of my life.' | Это то, чем мне хочется заниматься, это настоящая страсть моей жизни. |
'Then don't be a fool,' said Miss Bulstrode. 'I'm making you a very good offer. | - Так не делайте глупости, - сказала мисс Булстроуд. - Я вам делаю очень хорошее предложение. |
If, that is, things come right. | То есть если все наладится. |
We'll spend two or three years together putting Meadowbank back on the map. | Мы вместе с вами потратим два или три года на то, чтобы вернуть прежнее положение Мидоубэнку. |
You'll have different ideas as to how that should be done from the ideas that I have. | У вас будут идеи, отличные от моих, насчет того, что следует предпринять. |
I'll listen to your ideas. | Я выслушаю их. |
Maybe I'll even give in to some of them. | Может быть, даже приму некоторые из них. |
You want things to be different, I suppose, at Meadowbank?' | Полагаю, вы хотите, чтобы в Мидоубэнке кое-что было другим? |
'I do in some ways, yes,' said Eileen Rich. 'I won't pretend. | - Да, кое-что, - призналась Эйлин Рич. - Не стану притворяться. |
I want more emphasis on getting girls that really matter.' | Я хочу сделать больший упор на приеме тех девочек, которые действительно важны для школы. |
'Ah,' said Miss Bulstrode, 'I see. | - А! - сказала мисс Булстроуд. - Понимаю. |
It's the snob element that you don't like, is that it?' | Вам не нравится прослойка снобов? |
'Yes,' said Eileen, 'it seems to me to spoil things.' | - Да, - ответила Эйлин. - Мне кажется, она все портит. |
'What you don't realize,' said Miss Bulstrode, 'is that to get the kind of girl you want you've got to have that snob element. | - Вы не понимаете: небольшая часть снобов нужна для того, чтобы иметь в ученицах таких девочек, каких вы хотите. |
It's quite a small element really, you know. | Знаете, их не так уж и много. |
A few foreign royalties, a few great names and everybody, all the silly parents all over this country and other countries want their girls to come to Meadowbank. | Несколько детей иностранных правителей, несколько детей знаменитостей - и всё, все глупые родители этой страны и других стран хотят отдать своих дочерей в Мидоубэнк. |