Читать «Корона из ведьминого дерева. Том 2» онлайн - страница 353

Тэд Уильямс

– Лиллия! – закричал он, распихав детей и поднявшись на ноги, чтобы выйти из кладовой. – Лиллия! О, добрая Элизия, пожалуйста, не допусти, чтобы с ней что-то случилось! – Внезапно на него обрушился ужас. – Лиллия, где ты?

И тут дверь распахнулась, и на пороге появилась его внучка, всего лишь силуэт, призрак, пока его глаза не приспособились к свету. Лицо Лиллии было бледным, глаза широко раскрыты.

– Дедушка! Что случилось? – Она расплакалась, бросилась к Саймону и обняла его за пояс. – Почему они кричат, что принцесса мертва? Я не мертвая!

Он все еще слышал крики, теперь их даже стало больше, ужас и удивление наполнили королевскую резиденцию.

– Оставайтесь со мной, дети. – Саймон уже знал, что случилось нечто очень плохое, и мир вокруг уже не будет прежним. Он крепко прижимал к себе Лиллию. – Просто оставайтесь со мной. Я король. Я не дам вас в обиду.

Эпилог

Она снова как-то его нашла, вопреки всем вероятностям, и теперь прижимала яйцо из ведьминого дерева к груди и пыталась пробиться сквозь хаос. Однажды ей уже довелось стоять за пределами вздымающегося безумия, и тогда удалось посмотреть на свое положение будто со стороны, но, если и так, это случилось очень давно. Теперь же само небо превратилось в горячую серую слякоть, и грязные руки вновь и вновь тянулись вверх из пузырящегося навоза, окружавшего ее, хватали за руки, и ноги, и волосы, неизменно пытаясь затянуть обратно в бесконечное, всепоглощающее грязное болото, окутанное паром. Каждый шаг давался ей с безумным трудом.

«Почему я продолжаю сопротивляться? – Теперь предательский голос постоянно звучал в ее мыслях, побуждая сдаться. – Жар будет продолжаться совсем недолго, – говорил он ей. – А потом все снова станет прохладным, точно ранняя весенняя трава, прохладным, словно подземные камни. Борьба будет закончена. Ты отдохнешь».

Но, несмотря на давно сбившееся дыхание, усталость и туманящиеся мысли, Танахайа знала, что голос не говорит всей правды. Ее приглашали к смертному сну, к прохладе жизни, наконец покидающей тело. И она продолжала бороться.

К ней приходили лица, ее семья, ее любимые. Но вместо того чтобы уговорить ее продолжать сопротивление, они присоединялись к предательскому внутреннему голосу, умолявшему сдаться.

«Ты хорошо сражалась, – говорил древний Имано, вождь ее клана. – В капитуляции нет бесчестья, дитя. Нет бесчестья».

Но не бесчестья она боялась, а уничтожения. Танахайа находилась по шею в пузырящейся горячей грязи, она запуталась в каких-то корнях, но знала, что не осмелится отступить. От ее народа осталось так мало. Они не могут сдаться и никогда не сдадутся, какими бы слабыми ни были шансы на победу.

«Мы любим тебя, как сестру, – сказали ей Адиту и Джирики. – И станем помнить, когда ты обретешь покой. Мы будем праздновать твою жертву».

Но Танахайа не хотела, чтобы ее праздновали. Она мечтала снова увидеть солнце и почувствовать его сухое тепло, напиться ароматами бриза, услышать музыку ветра в лесных ветвях. Она хотела жить.

«Отдай яйцо. Оно не стоит того, чтобы ради него умирать», – сказал Иджа’аро, друг ее детства.