Читать «Коллапсис» онлайн - страница 17
Анна Петерман
– Бэнни?
– Вы видите мою задницу, но не мою тонкую душу, – кокетливо захихикала виляющая задница.
– О боже, – всё что на это сказал Делрой, многозначительно покачав головой. – Бэнни, можно мне поговорить с тобой, а не с твоей задницей?
– Моя задница – часть меня, она знает всё, как и я, – но задница скрылась, и из-за угла выглянул подтянувший больничные штаны Бэнни, прижавший к маске указательный палец, вероятно, посчитав, что жест выглядит кокетливым.
– Ты знаешь Эрика Делроя?
– Ну, конечно! Ведь Бэнни и сам Делрой. Все мы немного Делрои. Разве моя задница не выглядит, как типичная Делройская?
Никк застыл, не уверенный, стоит ли вставлять свои претенциозные комментарии по поводу того, что он думает о его заднице, но мотнув головой, скорее себе, чем Бэнни, на грани вежливого терпения, монотонно процедил сквозь зубы:
– Ладно, тогда, где Макс?
Макс нашёлся в общем душе, где, чинно расхаживая из угла в угол с пеной на голове и полотенцем на бёдрах, репетировал свою будущую речь по поводу его назначения в императоры. И которая, к слову, больше напоминала дифирамбы собственной родословной.
– Макс, ты знаешь, где Эрик?
Макс нахмурился, недовольный тем, что его беспардонно прервали, и небрежно махнул в сторону Никка, как бы говоря, что в его плотный график не входят разговоры с челядью.
– Мистер Гастингс, – поправил себя Никк, придав тону раболепную нотку. – Эрик Делрой. Это имя вам знакомо?
– Эрик Делрой? – и стрельнул хитрым взглядом в сторону, поправив уже стекающую с головы пену.
Никк подошёл ближе и, приняв правила местной игры, тихо, чтоб посторонние их не услышали, зашептал:
– Граф Гастингс, я буду ждать вашего возведения на престол. Если будет нужно, я даже встану на вашу сторону, когда придёт английское войско.
Засиявший неподдельным счастьем Гастингс, взбил на голове пену, будто поправив корону, и зачесал указательным пальцем грудь, покрытую редкими волосами.
– Эрик Делрой – несчастный юноша, я помню его. Его перепады настроения были жуткими, никогда не знаешь, когда он расплачется, а когда накричит на тебя. Я помню, что он общался с танцующим человеком.
– Танцующий человек?
– Мэтт Парсонс, мы все его здесь так называем.
Никк, отметив для себя, что танцы с невидимым партнёром не единичный случай, отправился на поиски Мэтта. Парсонс, изрядно уставший после долгого вальса, сидел в общей комнате отдыха, перед сном по традиции играя со своим соседом по «камерам» в шашки.
– А, Эрик, – припомнил он, бодро кивнув. – Конечно, я его знаю. Мы часто играли в шашки. Он вечно мне поддавался, добрая душа. Я слышал, что его состояние ухудшилось и его забрали наверх.
– Наверх?
– Ага, в башню сектора Б, там лечатся конченые психопаты. Типа Джейсона Чендлера. Оттуда, говорят, больше не возвращаются. Но этот так, местные страшилки. А вообще тут хорошо, свежий воздух и питание точно по расписанию! – не отрываясь от игры, Мэтт пустился в описания гастрономических изысков и даже не заметил, что слушателя его и след простыл.