Читать «Код да Вінчі (підліткова версія)» онлайн - страница 151

Дэн Браун

Вона тримала в руках палісандрову скриньку, яку капітан Фаш повернув їм. У ній лежали обидва криптекси, складені так, як тоді, коли їх було знайдено. Папіруси з віршами були всередині.

Вхід до каплиці був скромніший, ніж очікував Ленґдон. Маленькі дерев’яні двері з двома металевими кільцями і проста дубова дощечка з написом:

РОСЛІН

Каплиця вже скоро зачинялась, і коли Ленґдон потягнув двері на себе, звідти вийшло тепле повітря, ніби старовинна будівля зітхнула в кінці довгого дня. Її склепінчастий вхід прикрашали п’ятипелюсткові квіти.

Троянди. Лоно богині.

Входячи туди разом із Софі, Ленґдон відразу знайшов очима славетний вівтар і захотів назавжди зберегти в пам’яті його образ. Хоча він дуже багато читав про химерні кам’яні оздоби Рослін, бачити їх наживо було просто неймовірно.

Один з колег Ленґдона назвав це символікою небес. Усе в каплиці було вкрито якимись символами — християнськими хрестами, юдейськими зорями, масонськими печатками, хрестами тамплієрів, рогами достатку, знаками зодіаку, рослинами, овочами, пентаграмами й розами. Лицарі-тамплієри були вправними будівничими, які спорудили свої церкви по всій Європі, але Рослін вважалася вершиною їхньої любові й віри. Майстри-каменярі не залишили жодного каменя без різьби. Каплиця Рослін була святинею всіх вірувань… усіх традицій, і передусім природи і богині.

Вівтар був порожній, хіба що трохи відвідувачів слухали екскурсію, певне останню на той день, яку проводив молодий чоловік. Він саме вів їх сходженим маршрутом, який пролягав по підлозі церкви: незримою траєкторією, яка пов’язувала шість ключових архітектурних точок всередині святилища. Багато поколінь відвідувачів пройшли прямими лініями, які поєднували ці точки, і їхні незліченні сліди накреслили на підлозі грандіозний символ:

«Зірка Давида, — подумав Ленґдон. — Ні, це не просто збіг». Також відома, як печатка Соломона, ця гексаграма була й таємним символом жерців-звіздарів.

Екскурсовод побачив новоприбулих, привітно всміхнувся їм, зробив жест, запрошуючи оглянути каплицю. Ленґдон кивнув на знак подяки і почав ходити по святилищу, а Софі завмерла біля входу, спантеличено озираючись навколо.

— Мені здається… я була тут, — сказала вона тихо.

Ленґдон був здивований.

— Але ви казали, що навіть не чули про Рослін.

— Не чула… — Вона уважно оглядала святилище, ніби щось пригадувала. — Напевне, дідусь привозив мене сюди, коли я була маленька. Не знаю. Але все це мені знайоме.

Оглядаючи приміщення, вона закивала впевненіше.

— Так, — вона вказала на передню частину святилища, — ці дві колони… Я вже бачила їх.

Ленґдон глянув на химерно витесані колони вглибині святилища. Їхнє біле різьблене мереживо, здавалося, затримало в собі червонуваті відблиски останніх сонячних променів із західного вікна. Колони, які стояли там, де зазвичай знаходиться вівтар, утворювали дивну пару. Колону ліворуч було вкрито простими вертикальними смугами, тоді як колону праворуч прикрашали химерні орнаменти з квітів.

Софі вже йшла до них.