Читать «Когда время не ждет» онлайн - страница 115

Блейк Пирс

Джен же застряла по шею в обычном песке, который вывалил на неё убийца, но к этому времени ей уже удалось полностью высвободить руки.

Джен крикнула Биллу и Райли:

– Достаньте сначала её. Я подожду.

Билл подобрал лопату, которую убийца метнул в Райли. Он протянул её ручку женщине, а Райли стала объяснять ей, как высвободиться из песка.

*

Где-то через двадцать минут и Джен, и женщина уже стояли снаружи ямы. Билл достал свой мобильник и вызвал запоздалое подкрепление. Кроме того, он сообщил им, что имеется тело для патологоанатома, но оно частично утонуло в яме с зыбучим песком.

Джен и женщина уже стояли на ногах, хотя колени женщины ужасно дрожали, и она почти висела на Джен. Они шли к дому убийцы.

Шагая рядом с Райли, Билл несчастным голосом сказал ей:

– Я не смог выстрелить.

Райли видела, насколько его это удручает.

– Конечно, не мог, Билл. Мы с убийцей были слишком рядом. Стрелять нельзя было.

Билл ничего не ответил, просто молча пошёл дальше рядом с ней.

Райли расстроилась. Она понимала, почему недоволен собой Билл.

После своей тяжёлой борьбы с посттравматическим синдромом, ему казалось, что сегодня он сделал шаг назад. Конечно, Билл рано или поздно восстановится, но теперь Райли понимала, что это займёт больше времени, чем они оба надеялись.

Дверь по эту сторону дома была не заперта. Билл снова достал пистолет на случай, если внутри затаился помощник убийцы. Пока Джен продолжала успокаивать подавленную женщину, Билл и Райли пошли обыскать дом.

Они очутились в просторной комнате, бывшей когда-то гостиной, с большим окном, выходящим на пляж и реку. Теперь в неё почти не было мебели, кроме столов, заставленных песочными часами всевозможных размеров. На столе в центре комнаты стояло четыре пары часов с красивыми узорами из ряби на верхушке.

У Райли по спине пробежал холодок.

Они явно предназначались, чтобы дразнить тех, кто будет расследовать будущие смерти.

Билл и Райли прошли через другие двери, которые вели в помещение, которое раньше было кухней. Единственным, что напоминало о былом назначении комнаты, был старый холодильник, плита и раковина. Всё остальное превратилось в мастерскую с плотницкими инструментами и оборудованием для выдувания стекла, включая печь.

– Проверю наверху, – сказал Билл.

Пока он стал подниматься наверх, Райли отправилась в ванную и взяла несколько полотенец.

Вскоре она услышала сверху крик Билла:

– Здесь никого.

Райли крикнула женщинам на улице:

– Заходите, здесь безопасно.

Джен провела внутрь женщину, и Райли протянула им полотенца, и они стали стряхивать с себя песок.

Билл вскоре спустился и сообщил:

– В его спальне стоит компьютер. Я проверил его. Кажется, у него был неплохой дневной оборот.

Это показалось Райли логичным. Феликс Харрингтон был способен обеспечивать себе жизнь в этом доме, сохраняя отшельнический образ жизни.

Продолжая стряхивать с себя песок, Райли посмотрела на большие песочные часы, стоящие на столе.