Читать «Когда возвращается радуга. Книга 3» онлайн - страница 84

Вероника Горбачева

В общем, куда ни посмотри — опасности, опасности и опасности.

А от судьбы не уйдёшь, спокойно говаривал эфенди. Просто надо быть готовым ко всему — и делать своё дело, джаным. Тогда, разочарованные твоим безразличием, большинство затаившихся в засаде бед так и не выпрыгнут, а уж с оставшимися справиться поодиночке гораздо легче. Смело иди вперёд, не забывай об осторожности — и будь что будет.

Она приняла от Фриды плащ. Прикрепила к шапочке вуаль, но пока за ненадобностью откинула.

— Али, — окликнула нубийца, поджидающего её у выхода. — Может статься, что за нашей встречей с капитаном будут следить, и не совсем доброжелательно.

Охранник задумался лишь на мгновенье.

— Я понял, госпожа. Беру с собой дополнительный арсенал.

— Но будь аккуратнее.

— Не волнуйтесь, госпожа. Неприятностей с местными законниками не будет.

Это означало, что нынешние иглы из его тайного колчана будут жалить не ядом, но временно парализующим составом. А возможно, охранник обойдётся и без них, ибо, даже без кинжала или меча, его руки — сами по себе оружие.

— А на обратном пути заедем за Кизилкой. Хватит уж ему гостить. Я соскучилась.

***

Филипп де Камилле и представить не мог, что гнездилище разврата может оказаться местом скорби и запустения. В общем зале борделя, приткнувшись кто на стул, кто на диван, тихо рыдали и поскуливали девицы, числом около дюжины; двое вояк со зверскими лицами стояли поодаль, карауля лестницу, ведущую в отдельные комнатушки для приватных встреч, ещё двое перекрывали выход. Филиппа с де Келюсом они впустили лишь оттого, что узнали последнего, и тот заверил, что пришёл сугубо по делу, не для развлечения. «Вступиться за приятеля, которого здесь надули», — добавил он, очевидно, припомнив слова барона, оскорблённого тем, что ему подсунули «фальшивую рыжую в никабе». Для гвардейцев, ещё не совсем протрезвевших — хоть и в середине дня, но ведь свободных от дежурства, кто ж запретит! — это объяснение оказалось вполне удовлетворительным. Заступиться за товарища — святое дело! Только с кем тут чинить разборки? Оказалось, что буквально каких-то четверть часа назад прибежал какой-то запыхавшийся малый, уединился с хозяйкой, и не успел никто опомниться — как в кабинетике грохнуло. Ну, совсем так, будто мушкет в руках взорвался, когда пороху переложишь. И вместе с этим одновременно полыхнуло ещё в трёх комнатках, где дивы принимали ранних клиентов.

Как результат — восемь человек мертвы. Уж что за мерзостные чары там поработали, но только нашли безголовыми не только шлюх, но и их клиентов. И известного поэтишку-рифмоплёта, который-то и прибежал к Сью. Вот в чём кошмар. Девки — расходный матерьял, долго не живут, это всем известно; но почему должны страдать благородные господа, которые оплачивают свои прихоти честно заработанным на службе у короля золотом?

Потрясённые новостью, сообщённой одним из караульных, господа графы переглянулись — и бросили взгляд на печальную картину. Да, да, нынешний вид у зальчика, бывшего ещё недавно рассадником бездумной весёлости и зарождающейся похоти, разительно переменился. Полуодетые девицы с растёкшейся краской на опухших от рёва личиках уже не напоминали ни граций, ни пастушек, а смотрелись теми, кем, в сущности, и являлись — простыми деревенскими девахами, поднабравшимися городского лоску, а ныне — порядком перепуганными и тысячу раз успевшими пожалеть, что сменили деревенскую бедность на лёгкий и пьяный кусок хлеба. Лучше бы уж дома сидели… Двое мужчин, занявших пост у лестницы, вид имели злой, но крайне бледный. И подробностей того, что увидели наверху, после чего сами перекрыли туда доступ и послали за караулом — не сообщали, лишь рявкнули, что свершилось смертоубийство, и страшное. За дверьми, ведущими на половину прислуги, толпились, переминались, пищали от давки, заглядывали со страхом, боялись, но не уходили — было интересно и жутко. Даже в лужице вина на столе, растёкшейся из опрокинутой кем-то бутылки, было что-то гротескно-зловещее.