Читать «Когда возвращается радуга. Книга 3» онлайн - страница 24

Вероника Горбачева

Она, наконец, рассмеялась, заметив неподдельное огорчение на личике Ирис.

— Не беда, с русалкой я поговорю. Чему ты удивляешься? Мы с ней уже с десяток лет добрые подруги; просто остальным об этом знать не следует. Она, как и я, порой изнывает от скуки и любит поболтать. Знаешь, жизнь у нас так однообразна… Да, конечно, мы делаем много добрых и хороших дел, неустанно молимся за короля и наших ближних, но так иногда не хватает глотка свежего воздуха! Ведь за этими стенами, — Констанция повела рукой, — не только соблазны и грехи, там ещё и мир, кипучий, полный событий, порой радостных и величественных, полезных для нашего государства, для малых и великих… Должно быть, во мне всё ещё говорит любовь к той жизни, что вела когда-то Камилла Ангулемская, обожавшая балы, путешествия и новости. Вот только после смерти супруга всё это для меня погасло. Показалось ненужным и бессмысленным. А здесь я, как ни странно, ожила… Думаю, ты меня понимаешь.

Печально улыбнувшись, она осторожно сняла новенькие очки — подарок самого папы Аврелия, изготовленный по его заказу лучшими венецианскими ювелирами, и привычным жестом потёрла переносицу, на которой остался след от дужки.

— Никак не привыкну…

— Матушка, да зачем они вам? — с детской непосредственностью ляпнула Ирис. — Это ведь обычные стёкла, да?

— Молчи, егоза!

Ничуть не осердившись, аббатиса погрозила пальцем:

— Это для большей весомости. Сама подумай: чем старше настоятельница, тем больше к ней доверия. И послушания. Меня назначили сюда в двадцать пять; а некоторым здешним сёстрам было в два-три раза больше; каково-то им подчиняться пигалице, с их точки зрения — девчонке, да ещё бывшей графине? Одно спасало — родство с Его Величеством. Не смели перечить. Но пришлось доказывать, особенно кое-кому, метившему на это место, что и духовным подвижничеством, и разумным управлением я на сей пост подхожу. Но и солидности себе добавлять. Хоть молодость, к сожалению, недостаток преходящий…

Она чуть разогнула золотые дужки, скреплённые особым винтом, и, водрузив обратно, добавила с иронией:

— Настоятельнице в очках прощается даже недостаток лет. Но вернёмся к теме повеселее. Ты не сказала, что там далее?

— О!.. — Ирис опять зарделась. — Просто у меня не всегда получается переводить из одной стихотворной формы в другую: я пока с трудом подбираю рифмы на франкском наречии. В следующих строфах он сравнивает свой любимый цветок уже с драгоценными камнями и жемчугами…

— И ты, разумеется, краше всех!

— Не я, — не удержавшись, девушка хихикнула. — Цветочек. Затем рассказывает, как его обожают птицы…