Читать «Когда возвращается радуга. Книга 3» онлайн - страница 23

Вероника Горбачева

…Вот кому непременно нужно сообщить о старике О’Ши. Брат Тук, конечно, пожурит её за самовольство; но посоветует, как вести себя дальше.

…Верная своему слову, она не выходила нынче в госпиталь. Но сёстры не пеняли ей за это: их гостья сегодня и сама-то выглядела больной. Не станешь же им объяснять, что таковы последствия защиты от поползновений одного чересчур уж настырного друида! Поэтому… Ирис отправилась поливать розы в монастырском саду. Отдыхать душой, укреплять ослабевшее тело и немного печалиться о своей потере в Эстре.

Монотонный труд прекрасно отвлекал от грустных мыслей.

В очередной раз вытянув не слишком тяжёлое ведро из колодца, она перехватила поудобнее дужку, отошла на несколько шагов…

… и, вздрогнув от странного всплеска, обернулась.

На широком каменном кольце, обрамляющем сруб, лежал свиток. Ирис могла поклясться, что совсем недавно его здесь не было.

В колодезной глубине кто-то отчётливо хихикнул, плеснулся и… затих.

Предвкушая что-то необычное, девушка оставила в покое ведро, шагнула вперёд… и, ещё не дойдя до послания, почувствовала лёгкий аромат амбры и сандала, исходящий от плотной бумаги. Сердце радостно трепыхнулось. Этот тонкий дух Востока напомнил о человеке, встречи с которым она ждала, боялась — и никак не могла устроить, потому что после её визита в Лувр маршал Винсент и брат Тук настоятельно просили её несколько дней не покидать пределов аббатства — иначе, разузнав о месте пребывания, сюда нагрянут любопытные, жаждущие своими глазами увидеть османскую ненаследную принцессу в монашеском одеянии. Сёстрам вряд ли понравится подобное столпотворение; но за несколько дней для Ирис подыщут достойное жильё, её собственное…

Желанная встреча всё откладывалась и откладывалась.

Но на таинственно появившемся свитке, так и просящемся в руки, пламенела алым сургучом печать капитана Джафара.

«Богиня!» — начиналось оно…

Глава 2

«Я видел пред собой изысканный букет,

Из роз и хризантем, что воспевал поэт

Но что мне — красота придворных гурий пышных,

Коль нежного цветка со мною рядом нет?

Вот прелестью манит и нежностью пион,

Магнолий аромат уносит в сладкий сон.

Но мне милее всех один стыдливый ирис

Что лишь вчера раскрыл пленительный бутон».

Зардевшись, Ирис прервала чтение.

— И… ещё несколько строф в том же духе.

— А точнее? — покусывая губы от сдерживаемого смеха, но изо всех сил напуская серьёзность, спросила аббатиса Констанция.

— Ещё пять. А всего семь: счастливое и гармоничное число, любимое поэтами и мистиками.

— Нет, я имею в виду — там, дальше, в этих стихах всё лишь про цветы? Хризантемы, ландыши, и так далее? И совсем ничего — Боже упаси! — о возможном свидании?

— Ничего, — убито отозвалась её гостья. И запунцовела ещё больше. — А почему — «Боже упаси»? Я бы всё равно не пошла… пока, — добавила задумчиво.

— Потому что, дитя моё, любовная переписка в святых стенах — это… нехорошо. Да ещё доставленная столь необычным способом. Пусть, по твоим словам, никто и не видел появления письма, но отчего-то нынче к сестре Изольде набралась целая дюжина желающих поухаживать за её розами и земляникой, хоть обычно являются добровольно две-три послушницы. И все поголовно норовят сегодня зачерпнуть воды из старого колодца. Я бы приказала установить на нём крышку, да приколотить намертво, — аббатиса лукаво заулыбалась, — но вот беда: второй расположен слишком далеко от сада, и придётся носить воду с самой кухни…