Читать «Книга пяти колец (сборник)» онлайн - страница 96
Миямото Мусаси
Такуан и разбойники
Осё путешествовал по дороге Танбадзи и пришел в местечко Иваяма. Было около трех часов пополудни. Он зашел в придорожную харчевню и спросил:
– У вас найдется что-нибудь поесть?
– Добро пожаловать! Из вегетарианских блюд сейчас есть только баклажаны и сладкий картофель.
– Не беспокойтесь, я буду есть рыбу. Овощи не утолят мой голод.
– Разве монахи едят рыбу?
Самурай с луком и стрелами. Рисунок тушью около 1860 г.
– Я ем все. Если у вас есть осьминоги, это будет еще лучше. И налейте мне сакэ, пожалуйста.
Пока Такуан ел рыбу, осьминогов и пил сакэ, он подслушал разговор за соседним столиком. Двое похожих на торговцев говорили с серьезным видом:
– Ты что-нибудь слышал о бандитах? Их поймали?
– Если бы поймали! Пять или шесть мужчин скрываются в горах и время от времени выходят на дорогу, чтобы грабить путников. Путешествовать становится опаснее с каждым днем.
– Господин этой местности должен разработать какой-то план, чтобы поймать их. Почему же он медлит?
– Это не так просто, как может показаться. Разбойники хорошо вооружены и скрываются глубоко в горах. Из-за них люди боятся путешествовать по этой дороге. Это плохо сказывается на торговых делах.
– Простите, вы можете сказать мне, где появляются эти разбойники? – спросил Такуан.
– На ближайшей горе, – ответили торговцы.
– В древности считалось, что на этой горе живут демоны, а теперь на этой же самой горе поселились разбойники?
– Это не шутка. Я слышал, что там живут пять или шесть рёнинов, которые нападают на беззащитных путников.
– Мне очень неприятно об этом слышать. Должно быть, местным жителям приходится нелегко. Хорошо, я поймаю их.
– О достопочтенный монах! Вы обещаете сделать великое дело, но скажите, как вам это удастся? Вы владеете боевыми искусствами?
– Нет, я не знаю ничего о боевых искусствах.
– Это плохо. Если вы отправитесь к разбойникам, не владея боевыми искусствами, вас сразу же убьют.
– Не бойтесь, мне ничто не угрожает. Разбойники ведь тоже люди. Я пойду туда и поговорю с ними.
– Вы говорите правду? – недоверчиво спросили торговцы.
Такуан одним залпом допил свое горячее сакэ и сказал:
– Я всегда говорю правду. А вам стоило бы лучше разобраться в том, что вы делаете, покупая и продавая товары. Небеса дают нам деньги, чтобы мы не накапливали их. Если у вас есть сострадание, вы должны тратить заработанные деньги. Если же вы оставляете их у себя или покупаете одежду и не носите ее, разбойники найдут вас и заберут у вас все. Не разбойники в этом виноваты, а вы сами. Вы поступаете несправедливо, накапливая больше, чем вам нужно.
– Достопочтенный Осё, оказывается, вы великий защитник разбойников. Вы как-то связаны с ними?
– Не говорите глупостей. Я никак с ними не связан. Хозяин! Можно мне уплатить за еду? – позвал Такуан, и когда хозяин харчевни подошел, он заплатил за съеденное, купил у него еще две бутылки сакэ и вышел, сказав торговцам: – Я пойду к ним и одолею их!
Гора была покрыта густым лесом. В лесу было темно даже в дневное время. Осё уходил все дальше в лес в сопровождении одних лишь звуков своих шагов и криков птиц. Вскоре начали сгущаться сумерки. Была середина марта, и вокруг царила такая тишина, словно на горе не было ни одной живой души.