Читать «Книга пяти колец (сборник)» онлайн - страница 91
Миямото Мусаси
– Приветствую жителей этого дома!
– Скажи, кто ты и откуда пришел? – спросил привратник.
– Я буддистский монах. О монахах говорят, что они не имеют пристанища в этом мире. Стоит ли после этого спрашивать у меня, откуда я пришел?
Услышав эти слова странствующего монаха, привратник был поражен.
– Зачем ты к нам пожаловал? – спросил он.
– Я слышал, что в этом доме живет сумасшедший по имени Ягю Дзюбэй. Он считает себя великим мастером меча. Верно говорят, что глупца не вылечит никакое лекарство. И все же я пришел к нему, чтобы преподать ему урок. Немедленно доложи ему, что пришел посетитель, – сказал Осё.
– Подожди немного, – ответил привратник и направился в дом.
Выслушав привратника, Дзюбэй пришел в ярость и воскликнул:
– Что сказал этот монах? Он собирается скрестить мечи с прославленным Дзюбэем? Разве он не слышал о том, что лучшего мастера меча, чем Дзюбэй, нет во всем мире? Должно быть, этот монах сошел с ума. Веди его сюда, привратник! Я отрублю ему голову одним ударом!
Войдя в дом, Такуан стал на пороге и воскликнул:
– Дзюбэй, скажи, это правда, что ты великий глупец?
– Заткнись, монах-попрошайка! Как ты можешь называть глупцом самого прославленного фехтовальщика в мире? Зачем ты пришел сюда? Отвечай, или ты поплатишься за это головой! – горячился Дзюбэй.
– Поплачусь ли я за это головой, пока неизвестно, но ты, я вижу, и правда потерял голову. Бедняга! Я пришел преподать тебе урок. Желаешь ли ты его получить?
– Иди сюда! Сейчас я отрублю тебе голову одним ударом!
– А хватит ли у тебя мастерства, чтобы справиться с одним человеком? – поинтересовался Осё.
– Не спрашивай глупостей! – выпалил Дзюбэй.
– А что будет, если на тебя нападут два человека, один – справа, другой – слева?
– Я зарублю их не глядя!
– А если на тебя нападут четыре человека?
– Я зарублю их спереди и сзади, слева и справа!
– А если восемь?
– Я справлюсь с ними!
Осё продолжал задавать подобные вопросы. В конце концов Дзюбэй не выдержал и воскликнул:
– Ты говоришь бессмыслицу! Если на меня нападут шестьдесят четыре человека, я зарублю их всех одного за другим. Если же у меня не хватит сил справиться с ними, я сяду на куче окровавленных тел и совершу харакири!
– Тут ты и попался! – обрадовался Такуан. – Ты говорил, что являешься великим мастером меча, а можешь одолеть только шестьдесят четыре человека. Что касается меня, я могу в мгновение ока победить сто, двести, тысячу врагов. Ты недостоин скрестить мечи со мной. Я не сражаюсь с теми, кто столь неопытен, как ты. Впрочем, давай посмотрим. Я дам тебе стихотворение. Если ты поймешь его, я буду драться с тобой.
Осё написал стихотворение и протянул его Дзюбэю.
Дзюбэй прочел стихотворение несколько раз, но так и не понял его.
– Ну что, понятно?
– Подожди! Не может быть, чтобы я не мог понять чего-то столь простого, как это стихотворение… «Не стой на месте, не двигайся ни вперед, ни назад». – Он перечитывал стихотворение снова и снова, но все никак не мог понять его смысл.