Читать «Книга из человеческой кожи (HL)» онлайн - страница 334
Мишель Ловрик
3
Гранд-канал — самый известный канал Венеции.
4
Джанни имеет в виду официального любовника, что в те годы было в Венеции в порядке вещей.
5
Тупак Амару II — южноамериканский революционер, организатор и руководитель восстания коренных народов против испанских колониальных властей в Перу.
6
Хвала Всевышнему
7
Чистота крови
8
Самбо — потомок смешанного брака индейцев и негров Латинской Америки.
9
Арекипа — второй по величине город в Перу, находится в южной части страны, в плодородной долине у подножия спящего вулкана Эль-Мисти.
10
Котел
11
Погонщик вьючных животных, проводник
12
Дворец, палаццо
13
В «Золотую книгу» эпохи итальянских республик золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати.
14
Тьеполо Джованни Батиста (1696–1770) — крупнейший художник итальянского рококо.
15
Церковь Джезуати (Санта-Мария дель Розарио) — церковь в Венеции, построенная архитектором Джорджо Массари для ордена доминиканцев в первой половине XVIII века.
16
Бони — прозвище Наполеона Бонапарта.
17
Ребенок, младенец, мальчик
18
Настоятельница монастыря
19
Хлеб святого причастия; облатка.
20
Па-де-де; балетный номер, исполняемый двумя партнерами
21
Лимонарий
22
Кладовка, чулан
23
«Аве Мария» — молитва Богородице.
24
Протагонист — главный герой, главнее действующее лицо.
25
Терпение
26
Прекрасная дама
27
Храм, часовня, святилище
28
Песочное рассыпчатое печенье
29
Светлейший; ваше сиятельство; ваше преосвященство (при обращении к епископу)
30
Граф, конт
31
32
Несчастное животное
33
Дьявол во плоти; сущий дьявол
34
35
Цехин — золотая монета в Италии и Турции.
36
Берет, головной убор
37
Гален (129–199) — греческий философ и врач. Пытаясь систематизировать доступные ему знания по медицине, он совершил важные открытия в анатомии и физиологии человека.
38
Таверна, харчевня, гостиница
39
«S» — сокращение от «sanita» — здоровье; здравоохранение
40
Очищение
41
Мамелюки — каста воинов, владычествовавшая в Египте и на Ближнем Востоке на протяжении 700 лет.
42
Охота
43
Всей семьей
44
Имеется в виду главный храм Венеции — собор Святого Марка.
45
46
Бедное, несчастное создание
47
Агент, посредник
48
Кавалер, постоянный спутник
49
Бельэтаж
50
Пьераччио — презрительно-уменьшительное прозвище от имени Пьеро.
51
Прием; беседа, неофициальный разговор; общество