Читать «Карта капитана Берли. Часть 1» онлайн - страница 32

Григорий Борзенко

Сохранение собственной жизни – стимул серьезный, но не менее значимый стимул находился в это время рядом – там, за стеной. Потому-то пастор не столько прятался, сколько опять-таки выжидал. Он с удивительной для себя смелостью припал к двери, не боясь, что она сейчас распахнется и его присутствие будет обнаружено, поскольку был уверен, что нежданный визитер проследует мимо и направится к крайней двери, ведущей в угловую комнату. Так оно и вышло. Громкие шаги оборвались возле соседней двери, послышался шум распахнувшейся двери и…

– О-о-о! Кого я вижу?! Приношу извинения, что прервал ваше, гм-м, «врачебное таинство».

Голос говорящего стал менее слышен, из чего следовало, что тот зашел в комнату. Пастор тут же покинул свое убежище и снова прильнул к щелке двери, возле которой он находился минутой-двумя ранее. Он прекрасно видел все, что происходило в комнате и интуитивно предугадывал, что произойдет далее.

Лицо лекаря исказилось ужасом, он попятился назад.

– Не-е-ет! – Голос его был подавлен и жалок. – Я первый… Мое… Как же…

Неожиданный визитер, в котором пастор сразу же узнал третьего свидетеля последних слов старика, подбоченился, слегка раскачиваясь на широко расставленных ногах. В ответ на услышанное он рассмеялся и этот сухой и издевательский смех прозвучал необычайно зловеще в этих стенах. Лекарь еще сильнее сжался в комок.

– «Мое»… Единственное, милостивый государь, что здесь ваше, это никчемная жизнь, которую я непременно, и сейчас же, у вас отниму, если вы не отдадите мне эту бумагу.

В левой руке лекарь держал развернутый лист бумаги, он уже успел, по всей видимости, заглянуть туда, уже наверняка знал, где находится клад и, конечно же, теперь, когда цель была столь реальна, упускать все это из рук ему ох как не хотелось. Потому-то и прижал покрепче заветную бумагу к груди.

– Нет-е-ет!

Это были последние слова, с которыми несговорчивый человек покинул бренный мир. В следующее мгновение шпага убийцы проткнула несчастному грудь, и тот, страшно хрипя и судорожно, беззвучно хватая трясущимися губами воздух, упал на пол и обмяк. Победитель схватки, если это можно назвать схваткой, небрежно вытер окровавленный кончик шпаги о сюртук несчастного, вальяжным движением сунул ее назад в ножны и процедил сквозь зубы:

– Так будет с каждым, кто станет на пути Грета Стоу.