Читать «Капитан Перережь-Горло. Западня» онлайн - страница 10

Джон Диксон Карр

Теперь слушайте внимательно. Помимо корпуса Бернадота на востоке и корпуса Ожерона западе, вся армия сейчас находится на севере. Все ожидают, затаив дыхание, когда император обрушится на Англию. Когда это произойдет? Не знаю. Где, как и по какой стратегии? Этого никто не может сказать.

Но я могу утверждать следующее. Только одна вещь может сорвать императорский план вторжения и, что более важно, уничтожить молодую империю. Это мятеж в Великой армии. Согласно донесениям генерала Савари, солдаты уже считают, что ждут слишком долго. Следовательно… Вы неважно себя чувствуете?

— Нет-нет, ничуть, — солгала Мадлен. — Но я не понимаю, как все это касается меня.

— Имейте терпение.

— Да, конечно. Простите…

Призывая к вниманию, министр полиции слегка постучал по столу костяшками пальцев. Окруженные красными ободками глаза на его длинной, внешне выражающей сочувствие физиономии пе отрывались от лица гостьи.

Возраст Мадлен — двадцать шесть лет — был ему известен, так же как и многие другие сведения о ней, из содержимого папки с зелеными шнурками, лежащей справа от него.

Молодая женщина обладала незаурядной красотой, ее стройная фигура не страдала ни излишней плотностью, ни чрезмерной воздушностью, пламя свечей подчеркивало ощущение теплоты, исходящей от ее розовых губ и голубых глаз с темными ресницами.

Густые, вьющиеся светлые волосы были собраны в маленький пучок на макушке — их не украшали никакие перья и драгоценности, к которым в наши дни женщины считают необходимым прибегать в качестве компонентов вечернего туалета. Выражение лица, слегка разрумянившегося в душной комнате, сочетало в себе чувственность и невинность. Белоснежные пальчики с розовыми ногтями, прекратив сжимать подлокотники кресла, теребили бахрому легкой шелковой шали, небрежно наброшенной на плечи. Бахрома в виде серебряных желудей дополняла скромный орнамент шали. Платье с завышенной талией из еще более тонкого шелка серым цветом напоминало колорит полотен, на которых французские художники изображают лондонские туманы.

— Следовательно, — продолжал Жозеф Фуше, — этот капитан Перережь-Горло должен быть пойман и расстрелян. Любой другой результат был бы хуже, чем преступление, — он был бы ошибкой.

Мадлен внезапно рассмеялась:

— По-моему, я уже слышала эти слова раньше.

— Несомненно. Я сам произнес их по поводу убий… по поводу суда и казни герцога Ангьенскогов Венсене. Я часто употребляю их.

— Но, дорогой месье Фуше, у вас так мало времени!

— Нет, моя милая, — улыбнулся министр полиции. — Это у вас мало времени.

Его насмешливый взгляд оставался доброжелательным. Но Мадлен почувствовала, как будто крепкие холодные пальцы сжали ее сердце.